Rig Veda Chapter 1 Hymn 103

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
1.103.1
तत त इन्द्रियं परमं पराचैरधारयन्त कवयः पुरेदम |
tat ta indriyaṃ paramaṃ parācairadhārayanta kavayaḥ puredam |
1. THAT highest Indra-power of thine is distant: that which is here sages possessed aforetime.
1.103.2
कषमेदमन्यद दिव्यन्यदस्य समी पर्च्यते समनेव केतुः ||
kṣamedamanyad divyanyadasya samī pṛcyate samaneva ketuḥ ||
This one is on the earth, in heaven the other, and both unite as flag with flag in battle.
1.103.3
स धारयत पर्थिवीं पप्रथच्च वज्रेण हत्वा निरपः ससर्ज |
sa dhārayat pṛthivīṃ paprathacca vajreṇa hatvā nirapaḥ sasarja |
2 He spread the wide earth out and firmly fixed it, smote with his thunderbolt and loosed the waters.
1.103.4
अहन्नहिमभिनद रौहिणं वयहन वयंसं मघवा शचीभिः ||
ahannahimabhinad rauhiṇaṃ vyahan vyaṃsaṃ maghavā śacībhiḥ ||
Maghavan with his puissance struck down Ahi, rent Rauhia to death and slaughtered Vyasa.
1.103.5
स जातूभर्मा शरद्दधान ओजः पुरो विभिन्दन्नचरद विदासीः |
sa jātūbharmā śraddadhāna ojaḥ puro vibhindannacarad vidāsīḥ |
3 Armed with his bolt and trusting in his prowess he wandered shattering the forts of Dsas.
1.103.6
विद्वान वज्रिन दस्यवे हेतिमस्यार्यं सहो वर्धया दयुम्नमिन्द्र ||
vidvān vajrin dasyave hetimasyāryaṃ saho vardhayā dyumnamindra ||
Cast thy dart, knowing, Thunderer, at the Dasyu; increase the rya's might and glory, Indra.
1.103.7
तदूचुषे मानुषेमा युगानि कीर्तेन्यं मघवा नाम बिभ्रत |
tadūcuṣe mānuṣemā yughāni kīrtenyaṃ maghavā nāma bibhrat |
4 For him who thus hath taught these human races, Maghavan, bearing a fame-worthy title,
1.103.8
उपप्रयन दस्युहत्याय वज्री यद ध सूनुः शरवसे नाम दधे ||
upaprayan dasyuhatyāya vajrī yad dha sūnuḥ śravase nāma dadhe ||
Thunderer, drawing nigh to slay the Dasyus, hath given himself the name of Son for glory.
1.103.9
तदस्येदं पश्यता भूरि पुष्टं शरदिन्द्रस्य धत्तन वीर्याय |
tadasyedaṃ paśyatā bhūri puṣṭaṃ śradindrasya dhattana vīryāya |
5 See this abundant wealth that he possesses, and put your trust in Indra's hero vigour.
1.103.10
स गा अविन्दत सो अविन्ददश्वान स ओषधीः सोपः स वनानि ||
sa ghā avindat so avindadaśvān sa oṣadhīḥ soapaḥ sa vanāni ||
He found the cattle, and he found the horses, he found the plants, the forests and the waters.
1.103.11
भुरिकर्मणे वर्षभाय वर्ष्णे सत्यशुष्माय सुनवाम सोमम |
bhurikarmaṇe vṛṣabhāya vṛṣṇe satyaśuṣmāya sunavāma somam |
6 To him the truly strong, whose deeds are many, to him the strong Bull let us pour the Soma.
1.103.12
य आद्र्त्या परिपन्थीव शूरो.अयज्वनो विभजन्नेति वेदः ||
ya ādṛtyā paripanthīva śūro.ayajvano vibhajanneti vedaḥ ||
The Hero, watching like a thief in ambush, goes parting the possessions of the godless.
1.103.13
तदिन्द्र परेव वीर्यं चकर्थ यत ससन्तं वज्रेणाबोधयो.अहिम |
tadindra preva vīryaṃ cakartha yat sasantaṃ vajreṇābodhayo.ahim |
7 Well didst thou do that hero deed, O Indra, in waking with thy bolt the slumbering Ahi.
1.103.14
अनु तवा पत्नीर्ह्र्षितं वयश्च विश्वे देवासो अमदन्ननु तवा ||
anu tvā patnīrhṛṣitaṃ vayaśca viśve devāso amadannanu tvā ||
in thee, delighted, Dames divine rejoiced them, the flying Maruts and all Gods were joyful.
1.103.15
शुष्णं पिप्रुं कुयवं वर्त्रमिन्द्र यदावधीर्वि पुरःशम्बरस्य |
śuṣṇaṃ pipruṃ kuyavaṃ vṛtramindra yadāvadhīrvi puraḥśambarasya |
8 As thou hast smitten ua, Pipru, Vtra and Kuyava, and ambara's forts
1.103.16
तन नो ... ||
tan no ... ||
,