Rig Veda Chapter 1 Hymn 119

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
1.119.1
आ वां रथं पुरुमायं मनोजुवं जीराश्वं यज्ञियं जीवसे हुवे |
ā vāṃ rathaṃ purumāyaṃ manojuvaṃ jīrāśvaṃ yajñiyaṃ jīvase huve |
1. HITHER, that I may live, I call unto the feast your wondrous car, thought-swift, borne on by rapid steeds.
1.119.2
सहस्रकेतुं वनिनं शतद्वसुं शरुष्टीवानं वरिवोधामभि परयः ||
sahasraketuṃ vaninaṃ śatadvasuṃ śruṣṭīvānaṃ varivodhāmabhi prayaḥ ||
With thousand banners, hundred treasures, pouring gifts, promptly obedient, bestowing ample room.
1.119.3
ऊर्ध्वा धीतिः परत्यस्य परयामन्यधायि शस्मन समयन्त आ दिशः |
ūrdhvā dhītiḥ pratyasya prayāmanyadhāyi śasman samayanta ā diśaḥ |
2 Even as it moveth near my hymn is lifted up, and all the regions come together to sing praise.
1.119.4
सवदामि घर्मं परति यन्त्यूतय आ वामूर्जानी रथमश्विनारुहत ||
svadāmi gharmaṃ prati yantyūtaya ā vāmūrjānī rathamaśvināruhat ||
I sweeten the oblations; now the helpers come. Ūrjānī hath, O Aśvins, mounted on your car.
1.119.5
सं यन मिथः पस्प्र्धानासो अग्मत शुभे मखा अमिता जायवो रणे |
saṃ yan mithaḥ paspṛdhānāso aghmata śubhe makhā amitā jāyavo raṇe |
3 When striving man with man for glory they have met, brisk, measureless, eager for victory in fight,
1.119.6
युवोरह परवणे चेकिते रथो यदश्विना वहथः सूरिमा वरम ||
yuvoraha pravaṇe cekite ratho yadaśvinā vahathaḥ sūrimā varam ||
Then verily your car is seen upon the slope when ye, O Aśvins, bring some choice boon to the prince.
1.119.7
युवं भुज्युं भुरमाणं विभिर्गतं सवयुक्तिभिर्निवहन्ता पित्र्भ्य आ |
yuvaṃ bhujyuṃ bhuramāṇaṃ vibhirghataṃ svayuktibhirnivahantā pitṛbhya ā |
4 Ye came to Bhujyu while he struggled in the flood, with flying birds, self-yoked, ye bore him to his sires.
1.119.8
यासिष्टं वर्तिर्व्र्षणा विजेन्यं दिवोदासाय महि चेति वामवः ||
yāsiṣṭaṃ vartirvṛṣaṇā vijenyaṃ divodāsāya mahi ceti vāmavaḥ ||
Ye went to the far-distant home, O Mighty Ones; and famed is your great aid to Divodāsa given.
1.119.9
युवोरश्विना वपुषे युवायुजं रथं वाणी येमतुरस्य शर्ध्यम |
yuvoraśvinā vapuṣe yuvāyujaṃ rathaṃ vāṇī yematurasya śardhyam |
5 Aśvins, the car which you had yoked for glorious show your own two voices urged directed to its goal.
1.119.10
आ वां पतित्वं सख्याय जग्मुषी योषाव्र्णीतजेन्या युवां पती ||
ā vāṃ patitvaṃ sakhyāya jaghmuṣī yoṣāvṛṇītajenyā yuvāṃ patī ||
Then she who came for friendship, Maid of noble birth, elected you as Husbands, you to be her Lords.
1.119.11
युवं रेभं परिषूतेरुरुष्यथो हिमेन घर्मं परितप्तमत्रये |
yuvaṃ rebhaṃ pariṣūteruruṣyatho himena gharmaṃ paritaptamatraye |
6 Rebha ye saved from tyranny; for Atri's sake ye quenched with cold the fiery pit that compassed him.
1.119.12
युवं शयोरवसं पिप्यथुर्गवि पर दीर्घेण वन्दनस्तार्यायुषा ||
yuvaṃ śayoravasaṃ pipyathurghavi pra dīrgheṇa vandanastāryāyuṣā ||
Ye made the cow of Śayu stream refreshing milk, and Vandana was holpen to extended life.
1.119.13
युवं वन्दनं निर्र्तं जरण्यया रथं न दस्रा करणा समिन्वथः |
yuvaṃ vandanaṃ nirṛtaṃ jaraṇyayā rathaṃ na dasrā karaṇā saminvathaḥ |
7 Doers of marvels, skilful workers, ye restored Vandana, like a car, worn out with length of days.
1.119.14
कषेत्रादा विप्रं जनथो विपन्यया पर वामत्र विधते दंसना भुवत ||
kṣetrādā vipraṃ janatho vipanyayā pra vāmatra vidhate daṃsanā bhuvat ||
From earth ye brought the sage to life in wondrous mode; be your great deeds done here for him who honours you.
1.119.15
अगछतं कर्पमाणं परावति पितुः सवस्य तयजसा निबाधितम |
aghachataṃ kṛpamāṇaṃ parāvati pituḥ svasya tyajasā nibādhitam |
8 Ye went to him who mourned in a far distant place, him who was left forlorn by treachery of his sire.
1.119.16
सवर्वतीरित ऊतीर्युवोरह चित्रा अभीके अभवन्नभिष्टयः ||
svarvatīrita ūtīryuvoraha citrā abhīke abhavannabhiṣṭayaḥ ||
Rich with the light of heaven was then the help ye gave, and marvellous your succour when ye stood by him.
1.119.17
उत सया वां मधुमन मक्षिकारपन मदे सोमस्यौशिजो हुवन्यति |
uta syā vāṃ madhuman makṣikārapan made somasyauśijo huvanyati |
9 To you in praise of sweetness sang the honey-bee: Auśija calleth you in Soma's rapturous joy.
1.119.18
युवं दधीचो मन आ विवासथो.अथा शिरः परति वामश्व्यं वदत ||
yuvaṃ dadhīco mana ā vivāsatho.athā śiraḥ prati vāmaśvyaṃ vadat ||
Ye drew unto yourselves the spirit of Dadhyac, and then the horse's head uttered his words to you.
1.119.19
युवं पेदवे पुरुवारमश्विना सप्र्धां शवेतं तरुतारन्दुवस्यथः |
yuvaṃ pedave puruvāramaśvinā spṛdhāṃ śvetaṃ tarutāranduvasyathaḥ |
10 A horse did ye provide for Pedu, excellent, white, O ye Aśvins, conqueror of combatants,
1.119.20
शर्यैरभिद्युं पर्तनासु दुष्टरं चर्क्र्त्यमिन्द्रमिव चर्षणीसहम ||
śaryairabhidyuṃ pṛtanāsu duṣṭaraṃ carkṛtyamindramiva carṣaṇīsaham ||
Invincible in war by arrows, seeking heaven worthy of fame, like Indra, vanquisher of men.