Rig Veda Chapter 1 Hymn 143

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
1.143.1
पर तव्यसीं नव्यसीं धीतिमग्नये वाचो मतिं सहसःसूनवे भरे |
pra tavyasīṃ navyasīṃ dhītimaghnaye vāco matiṃ sahasaḥsūnave bhare |
1. To Agni I present a newer mightier hymn, I bring my words and song unto the Son of Strength,
1.143.2
अपां नपाद यो वसुभिः सह परियो होता पर्थिव्यां नयसीदद रत्वियः ||
apāṃ napād yo vasubhiḥ saha priyo hotā pṛthivyāṃ nyasīdad ṛtviyaḥ ||
Who, Offspring of the Waters, bearing precious things sits on the earth, in season, dear Invoking Priest.
1.143.3
स जायमानः परमे वयोमन्याविरग्निरभवन मातरिश्वने |
sa jāyamānaḥ parame vyomanyāviraghnirabhavan mātariśvane |
2 Soon as he sprang to birth that Agni was shown forth to Mātariśvan in the highest firmament.
1.143.4
अस्य करत्वा समिधानस्य मज्मना पर दयावा शोचिः पर्थिवी अरोचयत ||
asya kratvā samidhānasya majmanā pra dyāvā śociḥ pṛthivī arocayat ||
When he was kindled, through his power and majesty his fiery splendour made the heavens and earth to shine.
1.143.5
अस्य तवेषा अजरा अस्य भानवः सुसन्द्र्शः सुप्रतीकस्यसुद्युतः |
asya tveṣā ajarā asya bhānavaḥ susandṛśaḥ supratīkasyasudyutaḥ |
3 His flames that wax not old, beams fair to look upon of him whose face is lovely, shine with beauteous sheen.
1.143.6
भात्वक्षसो अत्यक्तुर्न सिन्धवो.अग्ने रेजन्ते अससन्तो अजराः ||
bhātvakṣaso atyakturna sindhavo.aghne rejante asasanto ajarāḥ ||
The rays of Agni, him whose active force is light, through the nights glimmer sleepless, ageless, like the floods.
1.143.7
यमेरिरे भर्गवो विश्ववेदसं नाभा पर्थिव्या भुवनस्य मज्मना |
yamerire bhṛghavo viśvavedasaṃ nābhā pṛthivyā bhuvanasya majmanā |
4 Send thou with hymns that Agni to his own abode, who rules, one Sovran Lord of wealth, like Varuṇa,
1.143.8
अग्निं तं गीर्भिर्हिनुहि सव आ दमे य एको वस्वो वरुणो न राजति ||
aghniṃ taṃ ghīrbhirhinuhi sva ā dame ya eko vasvo varuṇo na rājati ||
Him, All-possessor, whom the Bhṛgus with their might brought to earth's central point, the centre of the world.
1.143.9
न यो वराय मरुतामिव सवनः सेनेव सर्ष्टा दिव्या यथाशनिः |
na yo varāya marutāmiva svanaḥ seneva sṛṣṭā divyā yathāśaniḥ |
5 He whom no force can stay, even as the Maruts’ roar, like to a dart sent forth, even as the bolt from heaven,
1.143.10
अग्निर्जम्भैस्तिगितैरत्ति भर्वति योधो न शत्रून स वना नय रञ्जते ||
aghnirjambhaistighitairatti bharvati yodho na śatrūn sa vanā ny ṛñjate ||
Agni with sharpened jaws chews up and eats the trees, and conquers them as when the warrior smites his foes.
1.143.11
कुविन नो अग्निरुचथस्य वीरसद वसुष कुविद वसुभिः काममावरत |
kuvin no aghnirucathasya vīrasad vasuṣ kuvid vasubhiḥ kāmamāvarat |
6 And will not Agni find enjoyment in our praise, will not the Vasu grant our wish with gifts of wealth?
1.143.12
चोदः कुवित तुतुज्यात सातये धियः शुचिप्रतीकं तमया धिया गर्णे ||
codaḥ kuvit tutujyāt sātaye dhiyaḥ śucipratīkaṃ tamayā dhiyā ghṛṇe ||
Will not the Inspirer speed our prayers to gain their end? Him with the radiant glance I laud with this my song.
1.143.13
घर्तप्रतीकं व रतस्य धूर्षदमग्निं मित्रं न समिधान रञ्जते |
ghṛtapratīkaṃ va ṛtasya dhūrṣadamaghniṃ mitraṃ na samidhāna ṛñjate |
7 The kindler of the flame wins Agni as a Friend, promoter of the Law, whose face is bright with oil.
1.143.14
इन्धानो अक्रो विदथेषु दीद्यच्छुक्रवर्णामुदु नो यंसते धियम ||
indhāno akro vidatheṣu dīdyacchukravarṇāmudu no yaṃsate dhiyam ||
Inflamed and keen, refulgent in our gatherings, he lifts our hymn on high clad in his radiant hues.
1.143.15
अप्रयुछन्नप्रयुछद्भिरग्ने शिवेभिर्नः पायुभिः पाहि शग्मैः |
aprayuchannaprayuchadbhiraghne śivebhirnaḥ pāyubhiḥ pāhi śaghmaiḥ |
8 Keep us incessantly with guards that cease not, Agni, with guards auspicious, very mighty.
1.143.16
अदब्धेभिरद्र्पितेभिरिष्टे.अनिमिषद्भिः परि पाहि नो जाः ||
adabdhebhiradṛpitebhiriṣṭe.animiṣadbhiḥ pari pāhi no jāḥ ||
With guards that never slumber, never heedless, never beguiled. O Helper, keep our children.