Rig Veda Chapter 1 Hymn 151

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
1.151.1
मित्रं न यं शिम्या गोषु गव्यवः सवाध्यो विदथे अप्सुजीजनन |
mitraṃ na yaṃ śimyā ghoṣu ghavyavaḥ svādhyo vidathe apsujījanan |
1. HEAVEN and earth trembled at the might and voice of him, whom, loved and Holy One, helper of all mankind,
1.151.2
अरेजेतां रोदसी पाजसा गिरा परति परियं यजतं जनुषमवः ||
arejetāṃ rodasī pājasā ghirā prati priyaṃ yajataṃ januṣamavaḥ ||
The wise who longed for spoil in fight for kine brought forth with power, a Friend, mid waters, at the sacrifice.
1.151.3
यद ध तयद वां पुरुमीळ्हस्य सोमिनः पर मित्रासो न दधिरे सवाभुवः |
yad dha tyad vāṃ purumīḷhasya sominaḥ pra mitrāso na dadhire svābhuvaḥ |
2 As these, like friends, have done this work for you, these prompt servants of Purumīlha Soma-offerer,
1.151.4
अध करतुं विदतं गतुमर्चत उत शरुतं वर्षणा पस्त्यावतः ||
adha kratuṃ vidataṃ ghatumarcata uta śrutaṃ vṛṣaṇā pastyāvataḥ ||
Give mental power to him who sings the sacred song, and hearken, Strong Ones, to the master of the house.
1.151.5
आ वां भूषन कषितयो जन्म रोदस्योः परवाच्यं वर्षणा दक्षसे महे |
ā vāṃ bhūṣan kṣitayo janma rodasyoḥ pravācyaṃ vṛṣaṇā dakṣase mahe |
3 The folk have glorified your birth from Earth and Heaven, to be extolled, ye Strong Ones, for your mighty power.
1.151.6
यदीं रताय भरथो यदर्वते पर होत्रया शिम्य वीथो अध्वरम ||
yadīṃ ṛtāya bharatho yadarvate pra hotrayā śimya vītho adhvaram ||
Ye, when ye bring to singer and the rite, enjoy the sacrifice performed with holy praise and strength.
1.151.7
पर सा कषितिरसुर या महि परिय रतावानाव रतमा घोषथो बर्हत |
pra sā kṣitirasura yā mahi priya ṛtāvānāv ṛtamā ghoṣatho bṛhat |
4 The people prospers, Asuras! whom ye dearly love: ye, Righteous Ones, proclaim aloud the Holy Law.
1.151.8
युवं दिवो बर्हतो दक्षमभुवं गां न धुर्युप युञ्जाथे अपः ||
yuvaṃ divo bṛhato dakṣamabhuvaṃ ghāṃ na dhuryupa yuñjāthe apaḥ ||
That efficacious power that comes from lofty heaven, ye bind unto the work, as to the pole an ox.
1.151.9
मही अत्र महिना वारं रण्वथो.अरेणवस्तुज आ सद्मन धेनवः |
mahī atra mahinā vāraṃ ṛṇvatho.areṇavastuja ā sadman dhenavaḥ |
5 On this great earth ye send your treasure down with might: unstained by dust, the crowding kine are in the stalls.
1.151.10
सवरन्ति ता उपरताति सूर्यमा निम्रुच उषसस्तक्ववीरिव ||
svaranti tā uparatāti sūryamā nimruca uṣasastakvavīriva ||
Here in the neighbourhood they cry unto the Sun at morning and at evening, like swift birds of prey.
1.151.11
आ वं रताय केशिनीरनुषत मित्र यत्र वरुण गातुमर्चथः |
ā vaṃ ṛtāya keśinīranuṣata mitra yatra varuṇa ghātumarcathaḥ |
6 The flames with curling tresses serve your sacrifice, whereto ye sing the song, Mitra and Varuṇa.
1.151.12
अव तमन सर्जतं पिन्वतं धियो युवं विप्रस्य मन्मनमिरज्यथः ||
ava tmana sṛjataṃ pinvataṃ dhiyo yuvaṃ viprasya manmanamirajyathaḥ ||
Send down of your free will, prosper our holy songs: ye are sole Masters of the singer's hymn of praise.
1.151.13
यो वां यज्ञैः शशमानो ह दाशति कविर्होता यजति मन्मसाधनः |
yo vāṃ yajñaiḥ śaśamāno ha dāśati kavirhotā yajati manmasādhanaḥ |
7 Whoso with sacrifices toiling brings you gifts, and worships, sage and priest, fulfilling your desire,—
1.151.14
उपाह तं गछथो वीथो अध्वरमछा गिरः सुमतिं गन्तमस्मयु ||
upāha taṃ ghachatho vītho adhvaramachā ghiraḥ sumatiṃ ghantamasmayu ||
To him do ye draw nigh and taste his sacrifice. Come well-inclined to us unto our songs and prayer.
1.151.15
युवां यज्ञैः परथमा गोभिरञ्जत रतावना मनसो नप्रयुक्तिषु |
yuvāṃ yajñaiḥ prathamā ghobhirañjata ṛtāvanā manaso naprayuktiṣu |
8 With sacrifices and with milk they deck you first, ye Righteous Ones, as if through stirrings of the mind.
1.151.16
भरन्ति वां मन्मना संयता गिरो.अद्र्प्यता मनस रेवदशाथे ||
bharanti vāṃ manmanā saṃyatā ghiro.adṛpyatā manasa revadaśāthe ||
To you they bring their hymns with their collected thought, while ye with earnest soul come to us gloriously.
1.151.17
रेवद वयो दधाथे रेवदाशथे नरा मयाभिरितौति महिनम |
revad vayo dadhāthe revadāśathe narā mayābhiritauti mahinam |
9 Rich strength of life is yours: ye, Heroes, have obtained through your surpassing powers rich far-extending might.
1.151.18
न वं दयावो.अहभिर्नोत सिन्धवो न देवत्वं पणयो नानशुर्मघम ||
na vaṃ dyāvo.ahabhirnota sindhavo na devatvaṃ paṇayo nānaśurmagham ||
Not the past days conjoined with nights, not rivers, not the Paṇis have attained your Godhead and your wealth.