Rig Veda Chapter 1 Hymn 171

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
1.171.1
परति व एना नमसाहमेमि सूक्तेन भिक्षे सुमतिं तुराणाम |
prati va enā namasāhamemi sūktena bhikṣe sumatiṃ turāṇām |
1. To you I come with this mine adoration, and with a hymn I crave the Strong Ones' favour
1.171.2
रराणता मरुतो वेद्याभिर्नि हेळो धत्त वि मुचध्वमश्वान ||
rarāṇatā maruto vedyābhirni heḷo dhatta vi mucadhvamaśvān ||
A hymn that truly makes you joyful, Maruts. Suppress your anger and unyoke your horses.
1.171.3
एष व सतोमो मरुतो नमस्वान हर्दा तष्टो मनसा धायि देवाः |
eṣa va stomo maruto namasvān hṛdā taṣṭo manasā dhāyi devāḥ |
2 Maruts, to you this laud with prayer and worship, formed in the mind and heart, ye Gods, is offered.
1.171.4
उपेमा यात मनसा जुषाणा यूयं हि षठा नमस इद वर्धासः ||
upemā yāta manasā juṣāṇā yūyaṃ hi ṣṭhā namasa id vṛdhāsaḥ ||
Come ye to us, rejoicing in your spirit, for ye are they who make our prayer effective.
1.171.5
सतुतासो नो मरुतो मर्ळयन्तूत सतुतो मघवा शमभविष्ठः |
stutāso no maruto mṛḷayantūta stuto maghavā śambhaviṣṭhaḥ |
3 The Maruts, praised by us, shall show us favour; Maghavan, lauded, shall be most propitious.
1.171.6
ऊर्ध्वा नः सन्तु कोम्या वनान्यहानि विश्वा मरुतो जिगीषा ||
ūrdhvā naḥ santu komyā vanānyahāni viśvā maruto jighīṣā ||
Maruts,, may all our days that are to follow be very pleasant, lovely and triumphant.
1.171.7
अस्मादहं तविषादीषमाण इन्द्राद भिया मरुतो रेजमानः |
asmādahaṃ taviṣādīṣamāṇa indrād bhiyā maruto rejamānaḥ |
4 I fled in
1.171.8
युष्मभ्यं हव्या निशितान्यासन तान्यारे चक्र्मा मर्ळत नः ||
yuṣmabhyaṃ havyā niśitānyāsan tānyāre cakṛmā mṛḷata naḥ ||
terror
1.171.9
येन मानासश्चितयन्त उस्रा वयुष्टिषु शवसा शश्वतीनाम |
yena mānāsaścitayanta usrā vyuṣṭiṣu śavasā śaśvatīnām |
from this mighty Indra, my body trembling in alarm, O Maruts.
1.171.10
स नो मरुद्भिर्व्र्षभ शरवो धा उग्र उग्रेभि सथविरः सहोदाः ||
sa no marudbhirvṛṣabha śravo dhā ughra ughrebhi sthaviraḥ sahodāḥ ||
Oblations meant for you had been made ready; these have we set aside: for this forgive us.
1.171.11
तवं पाहीन्द्र सहीयसो नॄन भवा मरुद्भिरवयातहेळाः |
tvaṃ pāhīndra sahīyaso nṝn bhavā marudbhiravayātaheḷāḥ |
5 By whom the Mnas recognize the day-springs, by whose strength at the dawn of endless mornings,
1.171.12
सुप्रकेतेभिः सासहिर्दधानो विद्यामेषं व. ज. ||
supraketebhiḥ sāsahirdadhāno vidyāmeṣaṃ v. j. ||
Give us, thou Mighty, glory with Maruts. fierce with the fierce, the Strong who givest triumph.