Rig Veda Chapter 1 Hymn 177

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
1.177.1
आ चर्षणिप्रा वर्षभो जनानां राजा कर्ष्टीनां पुरुहूत इन्द्रः |
ā carṣaṇiprā vṛṣabho janānāṃ rājā kṛṣṭīnāṃ puruhūta indraḥ |
1. THE Bull of men, who cherishes all people, King of the Races, Indra, called of many,
1.177.2
सतुतः शरवस्यन्नवसोप मद्रिग युक्त्वा हरीव्र्षणा याह्यर्वां ||
stutaḥ śravasyannavasopa madrigh yuktvā harīvṛṣaṇā yāhyarvāṃ ||
Fame-loving, praised, hither to me with succour turn having yoked both vigorous Bay Horses!
1.177.3
ये ते वर्षणो वर्षभास इन्द्र बरह्मयुजो वर्षरथासो अत्याः |
ye te vṛṣaṇo vṛṣabhāsa indra brahmayujo vṛṣarathāso atyāḥ |
2 Thy mighty Stallions, yoked by prayer, O Indra, thy. Coursers to thy mighty chariot harnessed,—
1.177.4
ताना तिष्ठ तेभिरा याह्यर्वां हवामहे तवा सुत इन्द्र सोमे ||
tānā tiṣṭha tebhirā yāhyarvāṃ havāmahe tvā suta indra some ||
Ascend thou these, and borne by them come hither: with Soma juice outpoured, Indra, we call thee.
1.177.5
आ तिष्ठ रथं वर्षणं वर्षा ते सुतः सोमः परिषिक्ता मधूनि |
ā tiṣṭha rathaṃ vṛṣaṇaṃ vṛṣā te sutaḥ somaḥ pariṣiktā madhūni |
3 Ascend thy mighty car: the mighty Soma is poured for thee and sweets are sprinkled round us.
1.177.6
युक्त्वा वर्षभ्यां वर्षभ कषितीनां हरिभ्यां याहि परवतोप मद्रिक ||
yuktvā vṛṣabhyāṃ vṛṣabha kṣitīnāṃ haribhyāṃ yāhi pravatopa madrik ||
Come down to us-ward, Bull of human races, come, having harnessed them, with strong Bay Horses.
1.177.7
अयं यज्ञो देवया अयं मियेध इमा बरह्मण्ययमिन्द्र सोमः |
ayaṃ yajño devayā ayaṃ miyedha imā brahmaṇyayamindra somaḥ |
4 Here is God-reaching sacrifice, here the victim; here, Indra, are the prayers, here is the Soma.
1.177.8
सतीर्णं बर्हिरा तु शक्र पर याहि पिबा निषद्यवि मुचा हरी इह ||
stīrṇaṃ barhirā tu śakra pra yāhi pibā niṣadyavi mucā harī iha ||
Strewn is the sacred grass: come hither, Śakra; seat thee and drink: unyoke thy two Bay Coursers.
1.177.9
ओ सुष्टुत इन्द्र याह्यर्वां उप बरह्माणि मान्यस्य कारोः |
o suṣṭuta indra yāhyarvāṃ upa brahmāṇi mānyasya kāroḥ |
5 Come to us, Indra, come thou highly lauded to the devotions of the singer Māna.
1.177.10
विद्याम वस्तोरवसा गर्णन्तो वि... ||
vidyāma vastoravasā ghṛṇanto vi... ||
Singing, may we find early through thy succour, may we find strengthening food in full abundance.