Rig Veda Chapter 1 Hymn 188

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
1.188.1
समिद्धो अद्य राजसि देवो देवैः सहस्रजित |
samiddho adya rājasi devo devaiḥ sahasrajit |
1. WINNER of thousands, kindled, thou shinest a God with Gods to-day.
1.188.2
दूतो हव्या कविर्वह ||
dūto havyā kavirvaha ||
Bear out oblations, envoy, Sage.
1.188.3
तनुनपाद रतं यते मध्वा यज्ञः समज्यते |
tanunapād ṛtaṃ yate madhvā yajñaḥ samajyate |
2 Child of Thyself the sacrifice is for the righteous blent with meath,
1.188.4
दधत सहस्रिणीरिषः ||
dadhat sahasriṇīriṣaḥ ||
Presenting viands thousandfold.
1.188.5
आजुह्वानो न ईड्यो देवाना वक्षि यज्ञियान |
ājuhvāno na īḍyo devānā vakṣi yajñiyān |
3 Invoked and worthy of our praise bring Gods whose due is sacrifice:
1.188.6
अग्ने सहस्रसा असि ||
aghne sahasrasā asi ||
Thou, Agni, givest countless gifts.
1.188.7
पराचीनं बर्हिरोजसा सहस्रवीरमस्त्र्णन |
prācīnaṃ barhirojasā sahasravīramastṛṇan |
4 To seat a thousand Heroes they eastward have strewn the grass with might,
1.188.8
यत्रादित्या विराजथ ||
yatrādityā virājatha ||
Whereon, Ādityas, ye shine forth.
1.188.9
विराट सम्राड विभ्वीः परभ्वीर्बह्वीश्च भूयसीश्चयाः |
virāṭ samrāḍ vibhvīḥ prabhvīrbahvīśca bhūyasīścayāḥ |
5 The sovran all-imperial Doors, wide, good, many and manifold,
1.188.10
दुरो घर्तान्यक्षरन ||
duro ghṛtānyakṣaran ||
Have poured their streams of holy oil.
1.188.11
सुरुक्मे हि सुपेशसाधि शरिया विराजतः |
surukme hi supeśasādhi śriyā virājataḥ |
6 With gay adornment, fair to see, in glorious beauty shine they forth:
1.188.12
उषासावेहसीदताम ||
uṣāsāvehasīdatām ||
Let Night and Morning rest them here.
1.188.13
परथमा हि सुवाचसा होतारा दैव्या कवी |
prathamā hi suvācasā hotārā daivyā kavī |
7 Let these two Sages first of all, heralds divine and eloquent,
1.188.14
यज्ञं नो यक्षतामिमम ||
yajñaṃ no yakṣatāmimam ||
Perform for us this sacrifice.
1.188.15
भारतीळे सरस्वति या वः सर्वा उपब्रुवे |
bhāratīḷe sarasvati yā vaḥ sarvā upabruve |
8 You I address, Sarasvatī, and Bhāratī, and Iḷā, all:
1.188.16
ता नश्चोदयत शरिये ||
tā naścodayata śriye ||
Urge ye us on to glorious fame.
1.188.17
तवष्टा रूपाणि हि परभुः पशुन विश्वान समानजे |
tvaṣṭā rūpāṇi hi prabhuḥ paśun viśvān samānaje |
9 Tvaṣṭar the Lord hath made all forms and all the cattle of the field
1.188.18
तेषां नः सफातिमा यज ||
teṣāṃ naḥ sphātimā yaja ||
Cause them to multiply for us.
1.188.19
उप तमन्या वनस्पते पाथो देवेभ्यः सर्ज |
upa tmanyā vanaspate pātho devebhyaḥ sṛja |
10 Send to the Gods, Vanaspati, thyself, the sacrificial draught:
1.188.20
अग्निर्हव्यानि सिष्वदत ||
aghnirhavyāni siṣvadat ||
Let Agni make the oblations sweet.
1.188.21
पुरोगा अग्निर्देवानां गायत्रेण समज्यते |
puroghā aghnirdevānāṃ ghāyatreṇa samajyate |
11 Agni, preceder of the Gods, is honoured with the sacred song:
1.188.22
सवाहाक्र्तीषु रोचते ||
svāhākṛtīṣu rocate ||
He glows at offerings blest with Hail!