Rig Veda Chapter 1 Hymn 3

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
1.3.1
अश्विना यज्वरीरिषो दरवत्पाणी शुभस पती |
aśvinā yajvarīriṣo dravatpāṇī śubhas patī |
1 YE Avins, rich in treasure, Lords of splendour, having nimble hands,
1.3.2
पुरुभुजाचनस्यतम ||
purubhujācanasyatam ||
Accept the sacrificial food.
1.3.3
अश्विना पुरुदंससा नरा शवीरया धिया |
aśvinā purudaṃsasā narā śavīrayā dhiyā |
2 Ye Avins, rich in wondrous deeds, ye heroes worthy of our praise,
1.3.4
धिष्ण्या वनतं गिरः ||
dhiṣṇyā vanataṃ ghiraḥ ||
Accept our songs with mighty thought.
1.3.5
दस्रा युवाकवः सुता नासत्या वर्क्तबर्हिषः |
dasrā yuvākavaḥ sutā nāsatyā vṛktabarhiṣaḥ |
3 Nsatyas, wonder-workers, yours are these libations with clipt grass:
1.3.6
आ यातंरुद्रवर्तनी ||
ā yātaṃrudravartanī ||
Come ye whose paths are red with flame.
1.3.7
इन्द्रा याहि चित्रभानो सुता इमे तवायवः |
indrā yāhi citrabhāno sutā ime tvāyavaḥ |
4 O Indra marvellously bright, come, these libations long for thee,
1.3.8
अण्वीभिस्तना पूतासः ||
aṇvībhistanā pūtāsaḥ ||
Thus by fine fingers purified.
1.3.9
इन्द्रा याहि धियेषितो विप्रजूतः सुतावतः |
indrā yāhi dhiyeṣito viprajūtaḥ sutāvataḥ |
5 Urged by the holy singer, sped by song, come, Indra, to the prayers,
1.3.10
उप बरह्माणि वाघतः ||
upa brahmāṇi vāghataḥ ||
Of the libation-pouring priest.
1.3.11
इन्द्रा याहि तूतुजान उप बरह्माणि हरिवः |
indrā yāhi tūtujāna upa brahmāṇi harivaḥ |
6 Approach, O Indra, hasting thee, Lord of Bay Horses, to the prayers.
1.3.12
सुते दधिष्वनश्चनः ||
sute dadhiṣvanaścanaḥ ||
In our libation take delight.
1.3.13
ओमासश्चर्षणीध्र्तो विश्वे देवास आ गत |
omāsaścarṣaṇīdhṛto viśve devāsa ā ghata |
7 Ye Vivedevas, who protect, reward, and cherish men, approach
1.3.14
दाश्वांसो दाशुषः सुतम ||
dāśvāṃso dāśuṣaḥ sutam ||
Your worshipper's drink-offering.
1.3.15
विश्वे देवासो अप्तुरः सुतमा गन्त तूर्णयः |
viśve devāso apturaḥ sutamā ghanta tūrṇayaḥ |
8 Ye Vivedevas, swift at work, come hither quickly to the draught,
1.3.16
उस्रा इवस्वसराणि ||
usrā ivasvasarāṇi ||
As milch-kine hasten to their stalls.
1.3.17
विश्वे देवासो अस्रिध एहिमायासो अद्रुहः |
viśve devāso asridha ehimāyāso adruhaḥ |
9 The Vivedevas, changing shape like serpents, fearless, void of guile,
1.3.18
मेधं जुषन्त वह्नयः ||
medhaṃ juṣanta vahnayaḥ ||
Bearers, accept the sacred draught
1.3.19
पावका नः सरस्वती वाजेभिर्वाजिनीवती |
pāvakā naḥ sarasvatī vājebhirvājinīvatī |
10 Wealthy in spoil, enriched with hymns, may bright
1.3.20
यज्ञं वष्टु धियावसुः ||
yajñaṃ vaṣṭu dhiyāvasuḥ ||
Sarasvat
1.3.21
चोदयित्री सून्र्तानां चेतन्ती सुमतीनाम |
codayitrī sūnṛtānāṃ cetantī sumatīnām |
desire,
1.3.22
यज्ञं दधे सरस्वती ||
yajñaṃ dadhe sarasvatī ||
With eager love, our sacrifice.
1.3.23
महो अर्णः सरस्वती पर चेतयति केतुना |
maho arṇaḥ sarasvatī pra cetayati ketunā |
11 Inciter of all pleasant songs, inspirer of all gracious thought,
1.3.24
धियो विश्वा वि राजति ||
dhiyo viśvā vi rājati ||
Sarasvat accept our rite