Rig Veda Chapter 1 Hymn 36

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
1.36.1
पर वो यह्वं पुरूणां विशां देवयतीनाम |
pra vo yahvaṃ purūṇāṃ viśāṃ devayatīnām |
1 WITH words sent forth in holy hymns, Agni we supplicate, the Lord
1.36.2
अग्निं सूक्तेभिर्वचोभिरीमहे यं सीमिदन्य ईळते ||
aghniṃ sūktebhirvacobhirīmahe yaṃ sīmidanya īḷate ||
Of many families who duly serve the Gods, yea, him whom others also praise.
1.36.3
जनासो अग्निं दधिरे सहोव्र्धं हविष्मन्तो विधेम ते |
janāso aghniṃ dadhire sahovṛdhaṃ haviṣmanto vidhema te |
2 Men have won Agni, him who makes their strength abound: we, with oblations, worship thee.
1.36.4
स तवं नो अद्य सुमना इहाविता भवा वाजेषु सन्त्य ||
sa tvaṃ no adya sumanā ihāvitā bhavā vājeṣu santya ||
Our gracious-minded Helper in our deeds of might, be thou, O Excellent, this day.
1.36.5
पर तवा दूतं वर्णीमहे होतारं विश्ववेदसम |
pra tvā dūtaṃ vṛṇīmahe hotāraṃ viśvavedasam |
3 Thee for our messenger we choose, thee, the Omniscient, for our Priest.
1.36.6
महस्ते सतो वि चरन्त्यर्चयो दिवि सप्र्शन्ति भानवः ||
mahaste sato vi carantyarcayo divi spṛśanti bhānavaḥ ||
The flames of thee the mighty are spread wide around: thy splendour reaches to the sky.
1.36.7
देवासस्त्वा वरुणो मित्रो अर्यमा सं दूतं परत्नमिन्धते |
devāsastvā varuṇo mitro aryamā saṃ dūtaṃ pratnamindhate |
4 The Gods enkindle thee their ancient messenger,—Varuṇa, Mitra, Aryaman.
1.36.8
विश्वं सो अग्ने जयति तवया धनं यस्ते ददाश मर्त्यः ||
viśvaṃ so aghne jayati tvayā dhanaṃ yaste dadāśa martyaḥ ||
That mortal man, O Agni, gains through thee all wealth, who hath poured offerings unto thee.
1.36.9
मन्द्रो होता गर्हपतिरग्ने दूतो विशामसि |
mandro hotā ghṛhapatiraghne dūto viśāmasi |
5 Thou, Agni, art a cheering Priest, Lord of the House, men's messenger:
1.36.10
तवे विश्वा संगतानि वरता धरुवा यानि देवा अक्र्ण्वत ||
tve viśvā saṃghatāni vratā dhruvā yāni devā akṛṇvata ||
All constant high decrees established by the Gods, gathered together, meet in thee.
1.36.11
तवे इदग्ने सुभगे यविष्ठ्य विश्वमा हूयते हविः |
tve idaghne subhaghe yaviṣṭhya viśvamā hūyate haviḥ |
6 In thee, the auspicious One, O Agni, youthfullest, each sacred gift is offered up:
1.36.12
सत्वं नो अद्य सुमना उतापरं यक्षि देवान सुवीर्या ||
satvaṃ no adya sumanā utāparaṃ yakṣi devān suvīryā ||
This day, and after, gracious, worship thou our Gods, that we may have heroic sons.
1.36.13
तं घेमित्था नमस्विन उप सवराजमासते |
taṃ ghemitthā namasvina upa svarājamāsate |
7 To him in his own splendour bright draw near in worship the devout.
1.36.14
होत्राभिरग्निं मनुषः समिन्धते तितिर्वांसो अति सरिधः ||
hotrābhiraghniṃ manuṣaḥ samindhate titirvāṃso ati sridhaḥ ||
Men kindle Agni with their sacrificial gifts, victorious o’er the enemies.
1.36.15
घनन्तो वर्त्रमतरन रोदसी अप उरु कषयाय चक्रिरे |
ghnanto vṛtramataran rodasī apa uru kṣayāya cakrire |
8 Vṛtra they smote and slew, and made the earth and heaven and firmament a wide abode.
1.36.16
भुवत कण्वे वर्षा दयुम्न्याहुतः करन्ददश्वो गविष्टिषु ||
bhuvat kaṇve vṛṣā dyumnyāhutaḥ krandadaśvo ghaviṣṭiṣu ||
The glorious Bull, invoked, hath stood at Kaṇva's side: loud neighed the Steed in frays for kine.
1.36.17
सं सीदस्व महानसि शोचस्व देववीतमः |
saṃ sīdasva mahānasi śocasva devavītamaḥ |
9 Seat thee, for thou art mighty; shine, best entertainer of the Gods.
1.36.18
वि धूममग्ने अरुषं मियेध्य सर्ज परशस्त दर्शतम ||
vi dhūmamaghne aruṣaṃ miyedhya sṛja praśasta darśatam ||
Worthy of sacred food, praised Agni! loose the smoke, ruddy and beautiful to see.
1.36.19
यं तवा देवासो मनवे दधुरिह यजिष्ठं हव्यवाहन |
yaṃ tvā devāso manave dadhuriha yajiṣṭhaṃ havyavāhana |
10 Bearer of offerings, whom, best sacrificing Priest, the Gods for Manu's sake ordained;
1.36.20
यं कण्वो मेध्यातिथिर्धनस्प्र्तं यं वर्षा यमुपस्तुतः ||
yaṃ kaṇvo medhyātithirdhanaspṛtaṃ yaṃ vṛṣā yamupastutaḥ ||
Whom Kaṇva, whom Medhyātithi made the source of wealth, and Vṛṣan and Upastuta.
1.36.21
यमग्निं मेध्यातिथिः कण्व ईध रतादधि |
yamaghniṃ medhyātithiḥ kaṇva īdha ṛtādadhi |
11 Him, Agni, whom Medhyātithi, whom Kaṇva kindled for his rite,
1.36.22
तस्य परेषो दीदियुस्तमिमा रचस्तमग्निं वर्धयामसि ||
tasya preṣo dīdiyustamimā ṛcastamaghniṃ vardhayāmasi ||
Him these our songs of praise, him, Agni, we extol: his powers shine out preeminent.
1.36.23
रायस पूर्धि सवधावो.अस्ति हि ते.अग्ने देवेष्वाप्यम |
rāyas pūrdhi svadhāvo.asti hi te.aghne deveṣvāpyam |
12 Make our wealth perfect thou, O Agni, Lord divine: for thou hast kinship with the Gods.
1.36.24
तवंवाजस्य शरुत्यस्य राजसि स नो मर्ळ महानसि ||
tvaṃvājasya śrutyasya rājasi sa no mṛḷa mahānasi ||
Thou rulest as a King o’er widely-famous strength: be good to us, for thou art great.
1.36.25
ऊर्ध्व ऊ षु ण ऊतये तिष्ठा देवो न सविता |
ūrdhva ū ṣu ṇa ūtaye tiṣṭhā devo na savitā |
13 Stand up erect to lend us aid, stand up like Savitar the God:
1.36.26
ऊर्ध्वोवाजस्य सनिता यदञ्जिभिर्वाघद्भिर्विह्वयामहे ||
ūrdhvovājasya sanitā yadañjibhirvāghadbhirvihvayāmahe ||
Erect as strength-bestower we call aloud, with unguents and with priests, on thee.
1.36.27
ऊर्ध्वो नः पाह्यंहसो नि केतुना विश्वं समत्रिणं दह |
ūrdhvo naḥ pāhyaṃhaso ni ketunā viśvaṃ samatriṇaṃ daha |
14 Erect, preserve us from sore trouble; with thy flame burn thou each ravening demon dead.
1.36.28
कर्धी न ऊर्ध्वाञ्चरथाय जीवसे विदा देवेषु नो दुवः ||
kṛdhī na ūrdhvāñcarathāya jīvase vidā deveṣu no duvaḥ ||
Raise thou us up that we may walk and live: so thou shalt find our worship mid the Gods.
1.36.29
पाहि नो अग्ने रक्षसः पाहि धूर्तेरराव्णः |
pāhi no aghne rakṣasaḥ pāhi dhūrterarāvṇaḥ |
15 Preserve us, Agni, from the fiend, preserve us from malicious wrong.
1.36.30
पाहि रीषत उत वा जिघांसतो बर्हद्भानो यविष्ठ्य ||
pāhi rīṣata uta vā jighāṃsato bṛhadbhāno yaviṣṭhya ||
Save us from him who fain would injure us or slay, Most Youthful, thou with lofty light.
1.36.31
घनेव विष्वग वि जह्यराव्णस्तपुर्जम्भ यो अस्मध्रुक |
ghaneva viṣvagh vi jahyarāvṇastapurjambha yo asmadhruk |
16 Smite down as with a club, thou who hast fire for teeth, smite thou the wicked, right and left.
1.36.32
यो मर्त्यः शिशीते अत्यक्तुभिर्मा नः स रिपुरीशत ||
yo martyaḥ śiśīte atyaktubhirmā naḥ sa ripurīśata ||
Let not the man who plots against us in the night, nor any foe prevail o’er us.
1.36.33
अग्निर्वव्ने सुवीर्यमग्निः कण्वाय सौभगम |
aghnirvavne suvīryamaghniḥ kaṇvāya saubhagham |
17 Agni hath given heroic might to Kaṇva, and felicity:
1.36.34
अग्निः परावन मित्रोत मेध्यातिथिमग्निः साता उपस्तुतम ||
aghniḥ prāvan mitrota medhyātithimaghniḥ sātā upastutam ||
Agni hath helped our friends, hath helped Medhyātithi, hath helped Upastuta to win.
1.36.35
अग्निना तुर्वशं यदुं परावत उग्रादेवं हवामहे |
aghninā turvaśaṃ yaduṃ parāvata ughrādevaṃ havāmahe |
18 We call on Ugradeva, Yadu, Turvaśa, by means of Agni, from afar;
1.36.36
अग्निर्नयन नववास्त्वं बर्हद्रथं तुर्वीतिं दस्यवे सहः ||
aghnirnayan navavāstvaṃ bṛhadrathaṃ turvītiṃ dasyave sahaḥ ||
Agni, bring Navavāstva and Bṛhadratha, Turvīti, to subdue the foe.
1.36.37
नि तवामग्ने मनुर्दधे जयोतिर्जनाय शश्वते |
ni tvāmaghne manurdadhe jyotirjanāya śaśvate |
19 Manu hath stablished thee a light, Agni, for all the race of men:
1.36.38
दीदेथ कण्व रतजात उक्षितो यं नमस्यन्ति कर्ष्टयः ||
dīdetha kaṇva ṛtajāta ukṣito yaṃ namasyanti kṛṣṭayaḥ ||
Sprung from the Law, oil-fed, for Kaṇva hast thou blazed, thou whom the people reverence.
1.36.39
तवेषासो अग्नेरमवन्तो अर्चयो भीमासो न परतीतये |
tveṣāso aghneramavanto arcayo bhīmāso na pratītaye |
20 The flames of Agni full of splendour and of might are fearful, not to be approached.
1.36.40
रक्षस्विनः सदमिद यातुमावतो विश्वं समत्रिणं दह ||
rakṣasvinaḥ sadamid yātumāvato viśvaṃ samatriṇaṃ daha ||
Consume for ever all demons and sorcerers, consume thou each devouring fiend.