Rig Veda Chapter 1 Hymn 39

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
1.39.1
पर यद इत्था परावतः शोचिर न मानम अस्यथ |
pra yad itthā parāvataḥ śocir na mānam asyatha |
1 WHEN thus, like flame, from far away, Maruts, ye cast your measure forth,
1.39.2
कस्य करत्वा मरुतः कस्य वर्पसा कं याथ कं ह धूतयः ||
kasya kratvā marutaḥ kasya varpasā kaṃ yātha kaṃ ha dhūtayaḥ ||
To whom go Ye, to whom, O shakers of the earth, moved by whose wisdom, whose design?
1.39.3
सथिरा वः सन्त्व आयुधा पराणुदे वीळू उत परतिष्कभे |
sthirā vaḥ santv āyudhā parāṇude vīḷū uta pratiṣkabhe |
2 Strong let your weapons be to drive away your foes, firm for resistance let them be.
1.39.4
युष्माकम अस्तु तविषी पनीयसी मा मर्त्यस्य मायिनः ||
yuṣmākam astu taviṣī panīyasī mā martyasya māyinaḥ ||
Yea, passing glorious must be your warrior might, not as a guileful mortal's strength.
1.39.5
परा ह यत सथिरं हथ नरो वर्तयथा गुरु |
parā ha yat sthiraṃ hatha naro vartayathā ghuru |
3 When what is strong ye overthrow, and whirl about each ponderous thing,
1.39.6
वि याथन वनिनः पर्थिव्या वय आशाः पर्वतानाम ||
vi yāthana vaninaḥ pṛthivyā vy āśāḥ parvatānām ||
Heroes, your course is through the forest trees of earth, and through the fissures of the rocks.
1.39.7
नहि वः शत्रुर विविदे अधि दयवि न भूम्यां रिशादसः |
nahi vaḥ śatrur vivide adhi dyavi na bhūmyāṃ riśādasaḥ |
4 Consumers of your foes, no enemy of yours is found in heaven or on the earth:
1.39.8
युष्माकम अस्तु तविषी तना युजा रुद्रासो नू चिद आध्र्षे ||
yuṣmākam astu taviṣī tanā yujā rudrāso nū cid ādhṛṣe ||
Ye Rudras, may the strength, held in this bond, be yours, to bid defiance even now.
1.39.9
पर वेपयन्ति पर्वतान वि विञ्चन्ति वनस्पतीन |
pra vepayanti parvatān vi viñcanti vanaspatīn |
5 They make the mountains rock and reel, they rend the forest-kings apart.
1.39.10
परो आरत मरुतो दुर्मदा इव देवासः सर्वया विशा ||
pro ārata maruto durmadā iva devāsaḥ sarvayā viśā ||
Onward, ye Maruts, drive, like creatures drunk with wine, ye, Gods with all your company.
1.39.11
उपो रथेषु पर्षतीर अयुग्ध्वम परष्टिर वहति रोहितः |
upo ratheṣu pṛṣatīr ayughdhvam praṣṭir vahati rohitaḥ |
6 Ye to your chariot have yoked the spotted deer: a red deer, as a leader, draws.
1.39.12
आ वो यामाय पर्थिवी चिद अश्रोद अबीभयन्त मानुषाः ||
ā vo yāmāya pṛthivī cid aśrod abībhayanta mānuṣāḥ ||
Even the Earth herself listened as ye came near, and men were sorely terrified.
1.39.13
आ वो मक्षू तनाय कं रुद्रा अवो वर्णीमहे |
ā vo makṣū tanāya kaṃ rudrā avo vṛṇīmahe |
7 O Rudras, quickly we desire your succour for this work of ours.
1.39.14
गन्ता नूनं नो ऽवसा यथा पुरेत्था कण्वाय बिभ्युषे ||
ghantā nūnaṃ no 'vasā yathā puretthā kaṇvāya bibhyuṣe ||
Come to us with your aid as in the days of old, so now for frightened Kaṇva's sake.
1.39.15
युष्मेषितो मरुतो मर्त्येषित आ यो नो अभ्व ईषते |
yuṣmeṣito maruto martyeṣita ā yo no abhva īṣate |
8 Should any monstrous foe, O Maruts, sent by you or sent by mortals threaten us,
1.39.16
वि तं युयोत शवसा वय ओजसा वि युष्माकाभिर ऊतिभिः ||
vi taṃ yuyota śavasā vy ojasā vi yuṣmākābhir ūtibhiḥ ||
Tear ye him from us with your power and with your might, and with the succours that are yours.
1.39.17
असामि हि परयज्यवः कण्वं दद परचेतसः |
asāmi hi prayajyavaḥ kaṇvaṃ dada pracetasaḥ |
9 For ye, the worshipful and wise, have guarded Kaṇva perfectly.
1.39.18
असामिभिर्मरुत आ न ऊतिभिर्गन्ता वर्ष्तिं न विद्युतः ||
asāmibhirmaruta ā na ūtibhirghantā vṛṣtiṃ na vidyutaḥ ||
O Maruts, come to us with full protecting help, as lightning flashes seek the rain.
1.39.19
असाम्योजो बिभ्र्था सुदानवो.असामि धूतयः शवः |
asāmyojo bibhṛthā sudānavo.asāmi dhūtayaḥ śavaḥ |
10 Whole strength have ye, O Bounteous Ones; perfect, earth-shakers, is your might.
1.39.20
रषिद्विषे मरुतः परिमन्यव इषुं न सर्जत दविषम ||
ṛṣidviṣe marutaḥ parimanyava iṣuṃ na sṛjata dviṣam ||
Maruts, against the poet's wrathful enemy send ye an enemy like a dart.