Rig Veda Chapter 1 Hymn 45

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
1.45.1
तवमग्ने वसून्रिह रुद्रानादित्यानुत |
tvamaghne vasūnriha rudrānādityānuta |
1 WORSHIP the Vasus, Agni! here, the Rudras, the Ādityas, all
1.45.2
यजा सवध्वरं जनं मनुजातं घर्तप्रुषम ||
yajā svadhvaraṃ janaṃ manujātaṃ ghṛtapruṣam ||
Who spring from Manu, those who know fair rites, who pour their blessings down.
1.45.3
शरुष्टीवानो हि दाशुषे देवा अग्ने विचेतसः |
śruṣṭīvāno hi dāśuṣe devā aghne vicetasaḥ |
2 Agni, the Gods who understand give ear unto the worshipper:
1.45.4
तान रोहिदश्व गिर्वणस्त्रयस्त्रिंशतमा वह ||
tān rohidaśva ghirvaṇastrayastriṃśatamā vaha ||
Lord of Red Steeds, who lovest song, bring thou those Three-and-Thirty Gods.
1.45.5
परियमेधवदत्रिवज्जातवेदो विरूपवत |
priyamedhavadatrivajjātavedo virūpavat |
3 O Jātavedas, great in act, hearken thou to Praskaṇva's call,
1.45.6
अङगिरस्वन महिव्रत परस्कण्वस्य शरुधी हवम ||
aṅghirasvan mahivrata praskaṇvasya śrudhī havam ||
As Priyamedha erst was heard, Atri, Virūpa, Aṅgiras.
1.45.7
महिकेरव ऊतये परियमेधा अहूषत |
mahikerava ūtaye priyamedhā ahūṣata |
4 The sons of Priyamedha skilled in lofty praise have called for help
1.45.8
राजन्तमध्वराणामग्निं शुक्रेण शोचिषा ||
rājantamadhvarāṇāmaghniṃ śukreṇa śociṣā ||
On Agni who with fulgent flame is Ruler of all holy rites.
1.45.9
घर्ताहवन सन्त्येमा उ षु शरुधी गिरः |
ghṛtāhavana santyemā u ṣu śrudhī ghiraḥ |
5 Hear thou, invoked with holy oil, bountiful giver of rewards,
1.45.10
याभिः कण्वस्य सूनवो हवन्ते.अवसे तवा ||
yābhiḥ kaṇvasya sūnavo havante.avase tvā ||
These eulogies, whereby the sons of Kaṇva call thee to their aid.
1.45.11
तवां चित्रश्रवस्तम हवन्ते विक्षु जन्तवः |
tvāṃ citraśravastama havante vikṣu jantavaḥ |
6 O Agni, loved by many, thou of fame most wondrous, in their homes
1.45.12
शोचिष्केशम्पुरुप्रियाग्ने हव्याय वोळ्हवे ||
śociṣkeśampurupriyāghne havyāya voḷhave ||
Men call on thee whose hair is flame, to be the bearer of their gifts.
1.45.13
नि तवा होतारं रत्विजं दधिरे वसुवित्तमम |
ni tvā hotāraṃ ṛtvijaṃ dadhire vasuvittamam |
7 Thee, Agni, best to find out wealth, most widely famous, quick to hear,
1.45.14
शरुत्कर्णं सप्रथस्तमं विप्रा अग्ने दिविष्टिषु ||
śrutkarṇaṃ saprathastamaṃ viprā aghne diviṣṭiṣu ||
Singers have stablished in their rites Herald and ministering Priest.
1.45.15
आ तवा विप्रा अचुच्यवुः सुतसोमा अभि परयः |
ā tvā viprā acucyavuḥ sutasomā abhi prayaḥ |
8 Singers with Soma pressed have made thee, Agni, hasten to the feast,
1.45.16
बर्हद भा बिभ्रतो हविरग्ने मर्ताय दाशुषे ||
bṛhad bhā bibhrato haviraghne martāya dāśuṣe ||
Great light to mortal worshipper, what time they bring the sacred gift.
1.45.17
परातर्याव्णः सहस्क्र्त सोमपेयाय सन्त्य |
prātaryāvṇaḥ sahaskṛta somapeyāya santya |
9 Good, bounteous, Son of Strength, this day seat here on sacred grass the Gods
1.45.18
इहाद्य दैव्यंजनं बर्हिरा सादया वसो ||
ihādya daivyaṃjanaṃ barhirā sādayā vaso ||
Who come at early morn, the host of heaven, to drink the Soma juice
1.45.19
अर्वाञ्चं दैव्यं जनमग्ने यक्ष्व सहूतिभिः |
arvāñcaṃ daivyaṃ janamaghne yakṣva sahūtibhiḥ |
10 Bring with joint invocations thou, O Agni, the celestial host:
1.45.20
अयं सोमः सुदानवस्तं पात तिरोह्न्यम ||
ayaṃ somaḥ sudānavastaṃ pāta tiroahnyam ||
Here stands the Soma, bounteous Gods drink this expressed ere yesterday.