Rig Veda Chapter 1 Hymn 88

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
1.88.1
आ विद्युन्मद्भिर्मरुतः सवर्कै रथेभिर्यात रष्टिमद्भिरश्वपर्णैः |
ā vidyunmadbhirmarutaḥ svarkai rathebhiryāta ṛṣṭimadbhiraśvaparṇaiḥ |
1. COME hither, Maruts, on your lightning laden cars, sounding with sweet songs, armed with lances, winged with steeds.
1.88.2
आ वर्षिष्ठया न इषा वयो न पप्तता सुमायाः ||
ā varṣiṣṭhayā na iṣā vayo na paptatā sumāyāḥ ||
Fly unto us with noblest food, like birds, O ye of mighty power.
1.88.3
ते.अरुणेभिर्वरमा पिशङगैः शुभे कं यान्ति रथतूर्भिरश्वैः |
te.aruṇebhirvaramā piśaṅghaiḥ śubhe kaṃ yānti rathatūrbhiraśvaiḥ |
2 With their red-hued or, haply, tawny coursers which speed their chariots on, they come for glory.
1.88.4
रुक्मो न चित्रः सवधितीवान पव्या रथस्य जङघनन्त भूम ||
rukmo na citraḥ svadhitīvān pavyā rathasya jaṅghananta bhūma ||
Brilliant like gold is he who holds the thunder. Earth have they smitten with the chariot's felly.
1.88.5
शरिये कं वो अधि तनूषु वाशीर्मेधा वना न कर्णवन्त ऊर्ध्वा |
śriye kaṃ vo adhi tanūṣu vāśīrmedhā vanā na kṛṇavanta ūrdhvā |
3 For beauty ye have swords upon your bodies. As they stir woods so may they stir our spirits.
1.88.6
युष्मभ्यं कं मरुतः सुजातास्तुविद्युम्नासो धनयन्ते अद्रिम ||
yuṣmabhyaṃ kaṃ marutaḥ sujātāstuvidyumnāso dhanayante adrim ||
For your sake, O ye Maruts very mighty and well-born, have they set the stone, in motion.
1.88.7
अहानि गर्ध्राः पर्या व आगुरिमां धियं वार्कार्यांच देवीम |
ahāni ghṛdhrāḥ paryā va āghurimāṃ dhiyaṃ vārkāryāṃca devīm |
4 The days went round you and came back O yearners, back, to this prayer and to this solemn worship.
1.88.8
बरह्म कर्ण्वन्तो गोतमासो अर्कैरूर्ध्वं नुनुद्रौत्सधिं पिबध्यै ||
brahma kṛṇvanto ghotamāso arkairūrdhvaṃ nunudrautsadhiṃ pibadhyai ||
The Gotamas making their prayer with singing have pushed the well's lid up to drink the water.
1.88.9
एतत तयन न योजनमचेति सस्वर्ह यन मरुतो गोतमो वः |
etat tyan na yojanamaceti sasvarha yan maruto ghotamo vaḥ |
5 No hymn way ever known like this aforetime which Gotama sang forth for you, O Maruts,
1.88.10
पश्यन हिरण्यचक्रानयोदंष्ट्रान विधावतो वराहून ||
paśyan hiraṇyacakrānayodaṃṣṭrān vidhāvato varāhūn ||
What time upon your golden wheels he saw you, wild boars rushing about with tusks of iron.
1.88.11
एषा सया वो मरुतो.अनुभर्त्री परति षटोभति वाघतो न वाणी |
eṣā syā vo maruto.anubhartrī prati ṣṭobhati vāghato na vāṇī |
6 To you this freshening draught of Soma rusheth, O Maruts, like the voice of one who prayeth.
1.88.12
अस्तोभयद वर्थासामनु सवधां गभस्त्योः ||
astobhayad vṛthāsāmanu svadhāṃ ghabhastyoḥ ||
It rusheth freely from our hands as these libations wont to flow.