Rig Veda Chapter 1 Hymn 91

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
1.91.1
तवं सोम पर चिकितो मनीषा तवं रजिष्ठमनु नेषि पन्थाम |
tvaṃ soma pra cikito manīṣā tvaṃ rajiṣṭhamanu neṣi panthām |
1. Thou, Soma, art preeminent for wisdom; along the straightest path thou art our leader.
1.91.2
तव परणीती पितरो न इन्दो देवेषु रत्नमभजन्त धीराः ||
tava praṇītī pitaro na indo deveṣu ratnamabhajanta dhīrāḥ ||
Our wise forefathers by thy guidance, Indu, dealt out among the Gods their share of treasure.
1.91.3
तवं सोम करतुभिः सुभूस्त्वं दक्षैः सुदक्षो विश्ववेदाः |
tvaṃ soma kratubhiḥ subhūstvaṃ dakṣaiḥ sudakṣo viśvavedāḥ |
2 Thou by thine insight art most wise, O Soma, strong by thine energies and all possessing,
1.91.4
तवं वर्षा वर्षत्वेभिर्महित्वा दयुम्नेभिर्द्युम्न्यभवो नर्चक्षाः ||
tvaṃ vṛṣā vṛṣatvebhirmahitvā dyumnebhirdyumnyabhavo nṛcakṣāḥ ||
Mighty art thou by all thy powers and greatness, by glories art thou glorious, guide of mortals.
1.91.5
राज्ञो नु ते वरुणस्य वरतानि बर्हद गभीरं तव सोम धाम |
rājño nu te varuṇasya vratāni bṛhad ghabhīraṃ tava soma dhāma |
3 Thine are King Varuṇa's eternal statutes, lofty and deep, O Soma, is thy glory.
1.91.6
शुचिष टवमसि परियो न मित्रो दक्षाय्यो अर्यमेवासिसोम ||
śuciṣ ṭvamasi priyo na mitro dakṣāyyo aryamevāsisoma ||
All-pure art thou like Mitra the beloved, adorable, like Aryaman, O Soma.
1.91.7
या ते धामानि दिवि या पर्थिव्यां या पर्वतेष्वोषधीष्वप्सु |
yā te dhāmāni divi yā pṛthivyāṃ yā parvateṣvoṣadhīṣvapsu |
4 With all thy glories on the earth, in heaven, on mountains, in the plants, and in the waters,—
1.91.8
तेभिर्नो विश्वैः सुमना अहेळन राजन सोम परतिहव्या गर्भाय ||
tebhirno viśvaiḥ sumanā aheḷan rājan soma pratihavyā ghṛbhāya ||
With all of these, well-pleased and not in anger, accept, O royal Soma, our oblations.
1.91.9
तवं सोमासि सत्पतिस्त्वं राजोत वर्त्रहा |
tvaṃ somāsi satpatistvaṃ rājota vṛtrahā |
5 Thou, Soma, art the Lord of heroes, King, yea, Vṛtra-slayer thou:
1.91.10
तवं भद्रो असि करतुः ||
tvaṃ bhadro asi kratuḥ ||
Thou art auspicious energy.
1.91.11
तवं च सोम नो वशो जीवातुं न मरामहे |
tvaṃ ca soma no vaśo jīvātuṃ na marāmahe |
6 And, Soma, let it be thy wish that we may live and may not die:
1.91.12
परियस्तोत्रो वनस्पतिः ||
priyastotro vanaspatiḥ ||
Praise-loving Lord of plants art thou.
1.91.13
तवं सोम महे भगं तवं यून रतायते |
tvaṃ soma mahe bhaghaṃ tvaṃ yūna ṛtāyate |
7 To him who keeps the law, both old and young, thou givest happiness,
1.91.14
दक्षं दधासि जीवसे ||
dakṣaṃ dadhāsi jīvase ||
And energy that he may live.
1.91.15
तवं नः सोम विश्वतो रक्षा राजन्नघायतः |
tvaṃ naḥ soma viśvato rakṣā rājannaghāyataḥ |
8 Guard us, King Soma, on all sides from him who threatens us: never let
1.91.16
न रिष्येत्त्वावतः सखा ||
na riṣyettvāvataḥ sakhā ||
The friend of one like thee be harmed.
1.91.17
सोम यास्ते मयोभुव ऊतयः सन्ति दाशुषे |
soma yāste mayobhuva ūtayaḥ santi dāśuṣe |
9 With those delightful aids which thou hast, Soma, for the worshipper,—
1.91.18
ताभिर्नो.अविता भव ||
tābhirno.avitā bhava ||
Even with those protect thou us.
1.91.19
इमं यज्ञमिदं वचो जुजुषाण उपागहि |
imaṃ yajñamidaṃ vaco jujuṣāṇa upāghahi |
10 Accepting this our sacrifice and this our praise, O Soma, come,
1.91.20
सोम तवं नोव्र्धे भव ||
soma tvaṃ novṛdhe bhava ||
And be thou nigh to prosper us.
1.91.21
सोम गीर्भिष टवा वयं वर्धयामो वचोविदः |
soma ghīrbhiṣ ṭvā vayaṃ vardhayāmo vacovidaḥ |
11 Well-skilled in speech we magnify thee, Soma, with our sacred songs:
1.91.22
सुम्र्ळीकोन आ विश ||
sumṛḷīkona ā viśa ||
Come thou to us, most gracious One.
1.91.23
गयस्फानो अमीवहा वसुवित पुष्टिवर्धनः |
ghayasphāno amīvahā vasuvit puṣṭivardhanaḥ |
12 Enricher, healer of disease, wealth-finder, prospering our store,
1.91.24
सुमित्रः सोमनो भव ||
sumitraḥ somano bhava ||
Be, Soma, a good Friend to us.
1.91.25
सोम रारन्धि नो हर्दि गावो न यवसेष्वा |
soma rārandhi no hṛdi ghāvo na yavaseṣvā |
13 Soma, be happy in our heart, as milch-kine in the grassy meads,
1.91.26
मर्य इव सवोक्ये ||
marya iva svaokye ||
As a young man in his own house.
1.91.27
यः सोम सख्ये तव रारणद देव मर्त्यः |
yaḥ soma sakhye tava rāraṇad deva martyaḥ |
14 O Soma, God, the mortal man who in thy friendship hath delight,
1.91.28
तं दक्षः सचते कविः ||
taṃ dakṣaḥ sacate kaviḥ ||
Him doth the mighty Sage befriend.
1.91.29
उरुष्या णो अभिशस्तेः सोम नि पाह्यंहसः |
uruṣyā ṇo abhiśasteḥ soma ni pāhyaṃhasaḥ |
15 Save us from slanderous reproach, keep us., O Soma, from distress:
1.91.30
सखा सुशेव एधि नः ||
sakhā suśeva edhi naḥ ||
Be unto us a gracious Friend.
1.91.31
आ पयायस्व समेतु ते विश्वतः सोम वर्ष्ण्यम |
ā pyāyasva sametu te viśvataḥ soma vṛṣṇyam |
16 Soma, wax great. From every side may vigorous powers unite in thee:
1.91.32
भवा वाजस्य संगथे ||
bhavā vājasya saṃghathe ||
Be in the gathering-place of strength.
1.91.33
आ पयायस्व मदिन्तम सोम विश्वेभिरंशुभिः |
ā pyāyasva madintama soma viśvebhiraṃśubhiḥ |
17 Wax, O most gladdening Soma, great through all thy rays of light, and be
1.91.34
भवा नःसुश्रवस्तमः सखा वर्धे ||
bhavā naḥsuśravastamaḥ sakhā vṛdhe ||
A Friend of most illustrious fame to prosper us.
1.91.35
सं ते पयांसि समु यन्तु वाजाः सं वर्ष्ण्यान्यभिमातिषाहः |
saṃ te payāṃsi samu yantu vājāḥ saṃ vṛṣṇyānyabhimātiṣāhaḥ |
16 In thee be juicy nutriments united, and powers and mighty foe-subduing vigour,
1.91.36
आप्यायमानो अम्र्ताय सोम दिवि शरवांस्युत्तमानि धिष्व ||
āpyāyamāno amṛtāya soma divi śravāṃsyuttamāni dhiṣva ||
Waxing to immortality, O Soma: win highest glories for thyself in heaven.
1.91.37
या ते धामानि हविषा यजन्ति ता ते विश्वा परिभूरस्तुयज्ञम |
yā te dhāmāni haviṣā yajanti tā te viśvā paribhūrastuyajñam |
19 Such of thy glories as with poured oblations men honour, may they all invest our worship.
1.91.38
गयस्फानः परतरणः सुवीरो.अवीरहा पर चरा सोम दुर्यान ||
ghayasphānaḥ prataraṇaḥ suvīro.avīrahā pra carā soma duryān ||
Wealth-giver, furtherer with troops of heroes, sparing the brave, come, Soma, to our houses.
1.91.39
सोमो धेनुं सोमो अर्वन्तमाशुं सोमो वीरं कर्मण्यं ददाति |
somo dhenuṃ somo arvantamāśuṃ somo vīraṃ karmaṇyaṃ dadāti |
20 To him who worships Soma gives the milch-cow, a fleet steed and a man of active knowledge,
1.91.40
सादन्यं विदथ्यं सभेयं पित्र्श्रवणं यो ददाशदस्मै ||
sādanyaṃ vidathyaṃ sabheyaṃ pitṛśravaṇaṃ yo dadāśadasmai ||
Skilled in home duties, meet for holy synod, for council meet, a glory to his father.
1.91.41
अषाळ्हं युत्सु पर्तनासु पप्रिं सवर्षामप्सां वर्जनस्यगोपाम |
aṣāḷhaṃ yutsu pṛtanāsu papriṃ svarṣāmapsāṃ vṛjanasyaghopām |
21 Invincible in fight, saver in battles, guard of our camp, winner of light and water,
1.91.42
भरेषुजां सुक्षितिं सुश्रवसं जयन्तं तवामनु मदेम सोम ||
bhareṣujāṃ sukṣitiṃ suśravasaṃ jayantaṃ tvāmanu madema soma ||
Born amid hymns, well-housed, exceeding famous, victor, in thee will we rejoice, O Soma.
1.91.43
तवमिमा ओषधीः सोम विश्वास्त्वमपो अजनयस्त्वं गाः |
tvamimā oṣadhīḥ soma viśvāstvamapo ajanayastvaṃ ghāḥ |
22 These herbs, these milch-kine, and these running waters, all these, O Soma, thou hast generated.
1.91.44
तवमा ततन्थोर्वन्तरिक्षं तवं जयोतिषा वि तमो ववर्थ ||
tvamā tatanthorvantarikṣaṃ tvaṃ jyotiṣā vi tamo vavartha ||
The spacious firmament hast thou expanded, and with the light thou hast dispelled the darkness.
1.91.45
देवेन नो मनसा देव सोम रायो भागं सहसावन्नभि युध्य |
devena no manasā deva soma rāyo bhāghaṃ sahasāvannabhi yudhya |
23 Do thou, God Soma, with thy Godlike spirit, victorious, win for us a share of riches.
1.91.46
मा तवा तनदीशिषे वीर्यस्योभयेभ्यः पर चिकित्सा गविष्टौ ||
mā tvā tanadīśiṣe vīryasyobhayebhyaḥ pra cikitsā ghaviṣṭau ||
Let none prevent thee: thou art Lord of valour. Provide for both sides in the fray for booty.