Rig Veda Chapter 1 Hymn 96

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
1.96.1
स परत्नथा सहसा जायमानः सद्यः काव्यानि बळ अधत्त विश्वा |
sa pratnathā sahasā jāyamānaḥ sadyaḥ kāvyāni baḷ adhatta viśvā |
1. HE in the ancient way by strength engendered, lo! straight hath taken to himself all wisdom.
1.96.2
अपश्च मित्रं धिषणा च साधन देवा अग्निन्धारयन दरविणोदाम ||
apaśca mitraṃ dhiṣaṇā ca sādhan devā aghnindhārayan draviṇodām ||
The waters and the bowl have made him friendly. The Gods possessed the wealth bestowing Agni.
1.96.3
स पूर्वया निविदा कव्यतायोरिमाः परजा अजनयन मनूनाम |
sa pūrvayā nividā kavyatāyorimāḥ prajā ajanayan manūnām |
2 At Āyu's ancient call he by his wisdom gave all this progeny of men their being,
1.96.4
विवस्वता चक्षसा दयामपश्च देवा अ. ध. द. ||
vivasvatā cakṣasā dyāmapaśca devā a. dh. d. ||
And, by refulgent light, heaven and the waters. The Gods possessed the wealth. bestowing Agni.
1.96.5
तमीळत परथमं यज्ञसाधं विश आरीराहुतं रञ्जसानम |
tamīḷata prathamaṃ yajñasādhaṃ viśa ārīrāhutaṃ ṛñjasānam |
3 Praise him, ye Āryan folk, as chief performer of sacrifice adored and ever toiling,
1.96.6
ऊर्जः पुत्रं भरतं सर्प्रदानुं देवा ... ||
ūrjaḥ putraṃ bharataṃ sṛpradānuṃ devā ... ||
Well-tended, Son of Strength, the Constant Giver. The Gods possessed the wealth bestowing Agni.
1.96.7
स मातरिश्वा पुरुवारपुष्टिर्विदद गातुं तनयाय सवर्वित |
sa mātariśvā puruvārapuṣṭirvidad ghātuṃ tanayāya svarvit |
4 That Mātariśvan rich in wealth and treasure, light-winner, finds a pathway for his offspring.
1.96.8
विशां गोपा जनिता रोदस्योर्देवा ... ||
viśāṃ ghopā janitā rodasyordevā ... ||
Guard of our folk, Father of earth and heaven. The Gods possessed the wealth bestowing Agni.
1.96.9
नक्तोषासा वर्णमामेम्याने धापयेते शिशुमेकं समीची |
naktoṣāsā varṇamāmemyāne dhāpayete śiśumekaṃ samīcī |
5 Night and Dawn, changing each the other's colour, meeting together suckle one same Infant:
1.96.10
दयावाक्षामा रुक्मो अन्तर्वि भाति देवा ... ||
dyāvākṣāmā rukmo antarvi bhāti devā ... ||
Golden between the heaven and earth he shineth. The Gods possessed the wealth bestowing Agni.
1.96.11
रायो बुध्नः संगमनो वसूनां यज्ञस्य केतुर्मन्मसाधनो वेः |
rāyo budhnaḥ saṃghamano vasūnāṃ yajñasya keturmanmasādhano veḥ |
6 Root of wealth, gathering-place of treasures, banner of sacrifice, who grants the suppliant's wishes:
1.96.12
अम्र्तत्वं रक्षमाणास एनं देवा ... ||
amṛtatvaṃ rakṣamāṇāsa enaṃ devā ... ||
Preserving him as their own life immortal, the Gods possessed the wealth-bestowing Agni.
1.96.13
नू च पुरा च सदनं रयीणां जातस्य च जायमानस्य च कषाम |
nū ca purā ca sadanaṃ rayīṇāṃ jātasya ca jāyamānasya ca kṣām |
7 Now and of old the home of wealth, the mansion of what is born and what was born aforetime,
1.96.14
सतश्च गोपां भवतश्च भूरेर्देवा ... ||
sataśca ghopāṃ bhavataśca bhūrerdevā ... ||
Guard of what is and what will be hereafter,—the Gods possessed the wealth bestowing Agni.
1.96.15
दरविणोदा दरविणसस्तुरस्य दरविणोदाः सनरस्य पर यंसत |
draviṇodā draviṇasasturasya draviṇodāḥ sanarasya pra yaṃsat |
8 May the Wealth-Giver grant us conquering riches; may the Wealth-Giver grant us wealth with heroes.
1.96.16
दरविणोदा वीरवतीमिषं नो दरविणोदा रसते दीर्घमायुः ||
draviṇodā vīravatīmiṣaṃ no draviṇodā rasate dīrghamāyuḥ ||
May the Wealth-Giver grant us food with offspring, and length of days may the Wealth-Giver send us.
1.96.17
एवा नो अग्ने समिधा वर्धानो रेवत पावक शरवसे वि भाहि ||
evā no aghne samidhā vṛdhāno revat pāvaka śravase vi bhāhi ||
9 Fed with our fuel, purifying Agni, so blaze to us auspiciously for glory.
1.96.18
तन नो मित्रो वरुणो मामहन्ताम अदितिः सिन्धुः पर्थ्विवी उतो दयौः ||
tan no mitro varuṇo māmahantām aditiḥ sindhuḥ pṛthvivī uto dyauḥ ||
This prayer of ours may Varuṇa grant, and Mitra, and Aditi and Sindhu, Earth and Heaven.