Rig Veda Chapter 10 Hymn 109

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.109.1
ते.अवदन परथमा बरह्मकिल्बिषे.अकूपारः सलिलोमातरिश्वा |
te.avadan prathamā brahmakilbiṣe.akūpāraḥ salilomātariśvā |
1. THESE first, the boundless Sea, and Mātariśvan, fierce-glowing Fire, the Strong, the Bliss-bestower.
10.109.2
वीळुहरास्तप उग्रो मयोभूरापो देवीःप्रथमजा रतेन ||
vīḷuharāstapa ughro mayobhūrāpo devīḥprathamajā ṛtena ||
And heavenly Floods, first-born by holy Order, exclaimed against the outrage on a Brahman.
10.109.3
सोमो राजा परथमो बरह्मजायां पुनः परायछदह्र्णीयमानः |
somo rājā prathamo brahmajāyāṃ punaḥ prāyachadahṛṇīyamānaḥ |
2 King Soma first of all, without reluctance, made restitution of the Brahman's consort.
10.109.4
अन्वर्तिता वरुणो मित्र आसीदग्निर्होताहस्तग्र्ह्या निनाय ||
anvartitā varuṇo mitra āsīdaghnirhotāhastaghṛhyā nināya ||
Mitra and Varuṇa were the inviters: Agni as Hota; took her hand and led her.
10.109.5
हस्तेनैव गराह्य आधिरस्या बरह्मजायेयमिति चेदवोचन |
hastenaiva ghrāhya ādhirasyā brahmajāyeyamiti cedavocan |
3 The man, her pledge, must by her hand be taken when they have cried, She is a Brahman's consort.
10.109.6
न दूताय परह्ये तस्थ एषा तथा राष्ट्रं गुपितंक्षत्रियस्य ||
na dūtāya prahye tastha eṣā tathā rāṣṭraṃ ghupitaṃkṣatriyasya ||
She stayed not for a herald to conduct her: thus is the kingdom of a ruler guarded.
10.109.7
देवा एतस्यामवदन्त पूर्वे सप्तर्षयस्तपसे ये निषेदुः |
devā etasyāmavadanta pūrve saptaṛṣayastapase ye niṣeduḥ |
4 Thus spake of her those Gods of old, Seven Ṛṣis who sate them down to their austere devotion:
10.109.8
भीमा जाया बराह्मणस्योपनीता दुर्धां दधातिपरमे वयोमन ||
bhīmā jāyā brāhmaṇasyopanītā durdhāṃ dadhātiparame vyoman ||
Dire is a Brahman's wife led home by others: in the supremest heaven she plants confusion.
10.109.9
बरह्मचारी चरति वेविषद विषः स देवानां भवत्येकमङगम |
brahmacārī carati veviṣad viṣaḥ sa devānāṃ bhavatyekamaṅgham |
5 The Brahmacari goes engaged in duty: he is a member of the Gods’ own body.
10.109.10
तेन जायामन्वविन्दद बर्हस्पतिः सोमेन नीतांजुह्वं न देवाः ||
tena jāyāmanvavindad bṛhaspatiḥ somena nītāṃjuhvaṃ na devāḥ ||
Through him Bṛhaspati obtained his consort, as the Gods gained the ladle brought by Soma.
10.109.11
पुनर्वै देवा अददुः पुनर्मनुष्या उत |
punarvai devā adaduḥ punarmanuṣyā uta |
6 So then the Gods restored her, so men gave the woman back again.
10.109.12
राजानःसत्यं कर्ण्वाना बरह्मजायां पुनर्ददुः ||
rājānaḥsatyaṃ kṛṇvānā brahmajāyāṃ punardaduḥ ||
The Kings who kept their promises restored the Brahman's wedded wife,
10.109.13
पुनर्दाय बरह्मजायां कर्त्वी देवैर्निकिल्बिषम |
punardāya brahmajāyāṃ kṛtvī devairnikilbiṣam |
7 Having restored the Brahman's wife, and freed them, with Gods’ aid, from sin,
10.109.14
ऊर्जम्प्र्थिव्या भक्त्वायोरुगायमुपासते ||
ūrjampṛthivyā bhaktvāyorughāyamupāsate ||
They shared the fulness of the earth, and won themselves extended sway.