Rig Veda Chapter 10 Hymn 121

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.121.1
हिरण्यगर्भः समवर्तताग्रे भूतस्य जातः पतिरेकासीत |
hiraṇyagharbhaḥ samavartatāghre bhūtasya jātaḥ patirekaāsīt |
1. IN the beginning rose Hiranyagarbha, born Only Lord of all created beings.
10.121.2
स दाधार पर्थिवीं दयामुतेमां कस्मै देवायहविषा विधेम ||
sa dādhāra pṛthivīṃ dyāmutemāṃ kasmai devāyahaviṣā vidhema ||
He fixed and holdeth up this earth and heaven. What God shall we adore with our oblation?
10.121.3
य आत्मदा बलदा यस्य विश्व उपासते परशिषं यस्यदेवाः |
ya ātmadā baladā yasya viśva upāsate praśiṣaṃ yasyadevāḥ |
2 Giver of vital breath, of power and vigour, he whose commandments all the Gods acknowledge -.
10.121.4
यस्य छायाम्र्तं यस्य मर्त्युः कस्मै देवायहविषा विधेम ||
yasya chāyāmṛtaṃ yasya mṛtyuḥ kasmai devāyahaviṣā vidhema ||
The Lord of death, whose shade is life immortal. What God shall we adore with our oblation?
10.121.5
यः पराणतो निमिषतो महित्वैक इद राजा जगतो बभूव |
yaḥ prāṇato nimiṣato mahitvaika id rājā jaghato babhūva |
3 Who by his grandeur hath become Sole Ruler of all the moving world that breathes and slumbers;
10.121.6
य ईशे अस्य दविपदश्चतुष्पदः कस्मै देवाय हविषाविधेम ||
ya īśe asya dvipadaścatuṣpadaḥ kasmai devāya haviṣāvidhema ||
He who is Loord of men and Lord of cattle. What God shall we adore with our oblation?
10.121.7
यस्येमे हिमवन्तो महित्वा यस्य समुद्रं रसया सहाहुः |
yasyeme himavanto mahitvā yasya samudraṃ rasayā sahāhuḥ |
4 His, through his might, are these snow-covered mountains, and men call sea and Rasā his possession:
10.121.8
यस्येमाः परदिशो यस्य बाहू कस्मै देवाय हविषाविधेम ||
yasyemāḥ pradiśo yasya bāhū kasmai devāya haviṣāvidhema ||
His arms are these, his are these heavenly regions. What God shall we adore with our oblation?
10.121.9
येन दयौरुग्रा पर्थिवी च दर्ळ्हा येन सव सतभितं येननाकः |
yena dyaurughrā pṛthivī ca dṛḷhā yena sva stabhitaṃ yenanākaḥ |
5 By him the heavens are strong and earth is stedfast, by him light's realm and sky-vault are supported:
10.121.10
यो अन्तरिक्षे रजसो विमानः कस्मै देवायहविषा विधेम ||
yo antarikṣe rajaso vimānaḥ kasmai devāyahaviṣā vidhema ||
By him the regions in mid-air were measured. What God shall we adore with our oblation?
10.121.11
यं करन्दसी अवसा तस्तभाने अभ्यैक्षेतां मनसारेजमाने |
yaṃ krandasī avasā tastabhāne abhyaikṣetāṃ manasārejamāne |
6 To him, supported by his help, two armies embattled look while trembling in their spirit,
10.121.12
यत्राधि सूर उदितो विभाति कस्मै देवायहविषा विधेम ||
yatrādhi sūra udito vibhāti kasmai devāyahaviṣā vidhema ||
When over them the risen Sun is shining. What God shall we adore with our oblation?
10.121.13
आपो ह यद बर्हतीर्विश्वमायन गर्भं दधानाजनयन्तीरग्निम |
āpo ha yad bṛhatīrviśvamāyan gharbhaṃ dadhānājanayantīraghnim |
7 What time the mighty waters came, containing the universal germ, producing Agni,
10.121.14
ततो देवानां समवर्ततासुरेकःकस्मै देवाय हविषा विधेम ||
tato devānāṃ samavartatāsurekaḥkasmai devāya haviṣā vidhema ||
Thence sprang the Gods’ one spirit into being. What God shall we adore with our oblation?
10.121.15
यश्चिदापो महिना पर्यपश्यद दक्षं दधानाजनयन्तीर्यज्ञम |
yaścidāpo mahinā paryapaśyad dakṣaṃ dadhānājanayantīryajñam |
8 He in his might surveyed the floods containing productive force and generating Worship.
10.121.16
यो देवेष्वधि देव एक आसीत कस्मैदेवाय हविषा विधेम ||
yo deveṣvadhi deva eka āsīt kasmaidevāya haviṣā vidhema ||
He is the God of gods, and none beside him. What God shall we adore with our oblation?
10.121.17
मा नो हिंसीज्जनिता यः पर्थिव्या यो वा दिवंसत्यधर्मा जजान |
mā no hiṃsījjanitā yaḥ pṛthivyā yo vā divaṃsatyadharmā jajāna |
9 Neer may he harm us who is earth's Begetter, nor he whose laws are sure, the heavens' Creator,
10.121.18
यश्चापश्चन्द्रा बर्हतीर्जजानकस्मै देवाय हविषा विधेम ||
yaścāpaścandrā bṛhatīrjajānakasmai devāya haviṣā vidhema ||
He who brought forth the great and lucid waters. What God shall we adore with our oblation?
10.121.19
परजापते न तवदेतान्यन्यो विश्वा जातानि परि ताबभूव |
prajāpate na tvadetānyanyo viśvā jātāni pari tābabhūva |
10 Prajāpati! thou only comprehendest all these created things, and none beside thee.
10.121.20
यत्कामास्ते जुहुमस्तन नो अस्तु वयं सयाम पतयोरयीणाम ||
yatkāmāste juhumastan no astu vayaṃ syāma patayorayīṇām ||
Grant us our hearts' desire when we invoke thee: may we have store of riches in possession.