Rig Veda Chapter 10 Hymn 122

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.122.1
वसुं न चित्रमहसं गर्णीषे वामं शेवमतिथिमद्विषेण्यम |
vasuṃ na citramahasaṃ ghṛṇīṣe vāmaṃ śevamatithimadviṣeṇyam |
1. I PRAISE the God of wondrous might like Indra, the lovely pleasant Guest whom all must welcome.
10.122.2
स रासते शुरुधो विश्वधायसो.अग्निर्होताग्र्हपतिः सुवीर्यम ||
sa rāsate śurudho viśvadhāyaso.aghnirhotāghṛhapatiḥ suvīryam ||
May Agni, Priest and Master of the household, give hero strength and all-sustaining riches.
10.122.3
जुषाणो अग्ने परति हर्य मे वचो विश्वानि विद्वान वयुनानिसुक्रतो |
juṣāṇo aghne prati harya me vaco viśvāni vidvān vayunānisukrato |
2 O Agni, graciously accept this song of mine, thou passing-wise who knowest every ordinance.
10.122.4
घर्तनिर्णिग बरह्मणे गातुमेरय तव देवाजनयन्ननु वरतम ||
ghṛtanirṇigh brahmaṇe ghātumeraya tava devāajanayannanu vratam ||
Enwrapped in holy oil further the course of prayer: the Gods bestow according to thy holy law.
10.122.5
सप्त धामानि परियन्नमर्त्यो दाशद दाशुषे सुक्र्तेमामहस्व |
sapta dhāmāni pariyannamartyo dāśad dāśuṣe sukṛtemāmahasva |
3 Immortal, wandering round the seven stations, give, a liberal Giver, to the pious worshipper,
10.122.6
सुवीरेण रयिणाग्ने सवाभुवा यस्त आनट्समिधा तं जुषस्व ||
suvīreṇa rayiṇāghne svābhuvā yasta ānaṭsamidhā taṃ juṣasva ||
Wealth, Agni, with brave sons and ready for his use: welcome the man who comes with fuel unto thee.
10.122.7
यज्ञस्य केतुं परथमं पुरोहितं हविष्मन्त ईळते सप्तवाजिनम |
yajñasya ketuṃ prathamaṃ purohitaṃ haviṣmanta īḷate saptavājinam |
4 The seven who bring oblations worship thee, the Strong, the first, the Great Chief Priest, Ensign of sacrifice,
10.122.8
शर्ण्वन्तमग्निं घर्तप्र्ष्ठमुक्षणम्प्र्णन्तं देवं पर्णते सुवीर्यम ||
śṛṇvantamaghniṃ ghṛtapṛṣṭhamukṣaṇampṛṇantaṃ devaṃ pṛṇate suvīryam ||
The oil-anointed Bull, Agni who hears, who sends as God full hero strength to him who freely gives.
10.122.9
टवं दूतः परथमो वरेण्यः स हूयमानो अम्र्तायमत्स्व |
ṭvaṃ dūtaḥ prathamo vareṇyaḥ sa hūyamāno amṛtāyamatsva |
5 First messenger art thou, meet for election: drink thou thy fill invited to the Anirta,
10.122.10
तवां मर्जयन मरुतो दाशुषो गर्हे तवां सतोमेभिर्भ्र्गवो वि रुरुचुः ||
tvāṃ marjayan maruto dāśuṣo ghṛhe tvāṃ stomebhirbhṛghavo vi rurucuḥ ||
The Maruts in the votary's house adorned thee; with lauds the Bhṛgus gave thee light and glory.
10.122.11
इषं दुहन सुदुघां विश्वधायसं यज्ञप्रियेयजमानाय सुक्रतो |
iṣaṃ duhan sudughāṃ viśvadhāyasaṃ yajñapriyeyajamānāya sukrato |
6 Milking the teeming Cow for all-sustaining food. O Wise One, for the worship-loving worshipper,
10.122.12
अग्ने घर्तस्नुस्त्रिरतानि दीद्यद्वर्तिर्यज्ञं परियन सुक्रतूयसे ||
aghne ghṛtasnustrirtāni dīdyadvartiryajñaṃ pariyan sukratūyase ||
Thou, Agni, dropping oil, thrice lighting works of Law, showest thy wisdom circling home and sacrifice.
10.122.13
तवामिदस्या उषसो वयुष्टिषु दूतं कर्ण्वाना अयजन्तमानुषाः |
tvāmidasyā uṣaso vyuṣṭiṣu dūtaṃ kṛṇvānā ayajantamānuṣāḥ |
7 They who at flushing of this dawn appointed thee their messenger, these men have paid thee reverence.
10.122.14
तवां देवा महयाय्याय वाव्र्धुराज्यमग्नेनिम्र्जन्तो अध्वरे ||
tvāṃ devā mahayāyyāya vāvṛdhurājyamaghnenimṛjanto adhvare ||
Gods strengthened thee for work that must be glorified, Agni, while they made butter pure for sacrifice.
10.122.15
नि तवा वसिष्ठा अह्वन्त वाजिनं गर्णन्तो अग्ने विदथेषुवेधसः |
ni tvā vasiṣṭhā ahvanta vājinaṃ ghṛṇanto aghne vidatheṣuvedhasaḥ |
8 Arrangers in our synods, Agni, while they sang Vasisistha s sons have called thee down, the Potent One.
10.122.16
रायस पोषं यजमानेषु धारय यूयं पातस्वस्तिभिः सदा नः ||
rāyas poṣaṃ yajamāneṣu dhāraya yūyaṃ pātasvastibhiḥ sadā naḥ ||
Maintain the growth of wealth with men who sacrifice. Ye Gods, preserve us with your blessings evermore.