Rig Veda Chapter 10 Hymn 125

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.125.1
अहं रुद्रेभिर्वसुभिश्चराम्यहमादित्यैरुतविश्वदेवैः |
ahaṃ rudrebhirvasubhiścarāmyahamādityairutaviśvadevaiḥ |
1. I TRAVEL with the Rudras and the Vasus, with the Ādityas and All-Gods I wander.
10.125.2
अहं मित्रावरुणोभा बिभर्म्यहमिन्द्राग्नीहमश्विनोभा ||
ahaṃ mitrāvaruṇobhā bibharmyahamindrāghnīahamaśvinobhā ||
I hold aloft both Varuṇa and Mitra, Indra and Agni, and the Pair of Aśvins.
10.125.3
अहं सोममाहनसं बिभर्म्यहं तवष्टारमुतपूषणं भगम |
ahaṃ somamāhanasaṃ bibharmyahaṃ tvaṣṭāramutapūṣaṇaṃ bhagham |
2 I cherish and sustain high-swelling Soma, and Tvaṣṭar I support, Pūṣan, and Bhaga.
10.125.4
अहं दधामि दरविणं हविष्मतेसुप्राव्ये यजमानाय सुन्वते ||
ahaṃ dadhāmi draviṇaṃ haviṣmatesuprāvye yajamānāya sunvate ||
I load with wealth the zealous sdcrificer who pours the juice and offers his oblation
10.125.5
अहं राष्ट्री संगमनी वसूनां चिकितुषी परथमायज्ञियानाम |
ahaṃ rāṣṭrī saṃghamanī vasūnāṃ cikituṣī prathamāyajñiyānām |
3 I am the Queen, the gatherer-up of treasures, most thoughtful, first of those who merit worship.
10.125.6
तां मा देवा वयदधुः पुरुत्राभूरिस्थात्रां भूर्यावेशयन्तीम ||
tāṃ mā devā vyadadhuḥ purutrābhūristhātrāṃ bhūryāveśayantīm ||
Thus Gods have stablished me in many places with many homes to enter and abide in.
10.125.7
मया सो अन्नमत्ति यो विपश्यति यः पराणिति य ईंश्र्णोत्युक्तम |
mayā so annamatti yo vipaśyati yaḥ prāṇiti ya īṃśṛṇotyuktam |
4 Through me alone all eat the food that feeds them,—each man who sees, brewhes, hears the word outspoken
10.125.8
अमन्तवो मां त उप कषियन्ति शरुधिश्रुत शरद्धिवं ते वदामि ||
amantavo māṃ ta upa kṣiyanti śrudhiśruta śraddhivaṃ te vadāmi ||
They know it not, but yet they dwell beside me. Hear, one and all, the truth as I declare it.
10.125.9
अहमेव सवयमिदं वदामि जुष्टं देवेभिरुतमानुषेभिः |
ahameva svayamidaṃ vadāmi juṣṭaṃ devebhirutamānuṣebhiḥ |
5 1, verily, myself announce and utter the word that Gods and men alike shall welcome.
10.125.10
यं कामये तं-तमुग्रं कर्णोमि तम्ब्रह्माणं तं रषिं तं सुमेधाम ||
yaṃ kāmaye taṃ-tamughraṃ kṛṇomi tambrahmāṇaṃ taṃ ṛṣiṃ taṃ sumedhām ||
I make the man I love exceeding mighty, make him a sage, a Ṛṣi, and a Brahman.
10.125.11
अहं रुद्राय धनुरा तनोमि बरह्मद्विषे शरवे हन्तवाु |
ahaṃ rudrāya dhanurā tanomi brahmadviṣe śarave hantavāu |
6 I bend the bow for Rudra that his arrow may strike and slay the hater of devotion.
10.125.12
अहं जनाय समदं कर्णोम्यहं दयावाप्र्थिवी आविवेश ||
ahaṃ janāya samadaṃ kṛṇomyahaṃ dyāvāpṛthivī āviveśa ||
I rouse and order battle for the people, and I have penetrated Earth and Heaven.
10.125.13
अहं सुवे पितरमस्य मूर्धन मम योनिरप्स्वन्तः समुद्रे |
ahaṃ suve pitaramasya mūrdhan mama yonirapsvantaḥ samudre |
7 On the world's summit I bring forth the Father: my home is in the waters, in the ocean.
10.125.14
ततो वि तिष्ठे भुवनानु विश्वोतामूं दयांवर्ष्मणोप सप्र्शामि ||
tato vi tiṣṭhe bhuvanānu viśvotāmūṃ dyāṃvarṣmaṇopa spṛśāmi ||
Thence I extend o’er all existing creatures, and touch even yonder heaven with my forehead.
10.125.15
अहमेव वात इव पर वाम्यारभमाणा भुवनानि विश्वा |
ahameva vāta iva pra vāmyārabhamāṇā bhuvanāni viśvā |
8 I breathe a strong breath like the wind and tempest, the while I hold together all existence.
10.125.16
परो दिवा पर एना पर्थिव्यैतावती महिना सं बभूव ||
paro divā para enā pṛthivyaitāvatī mahinā saṃ babhūva ||
Beyond this wide earth and beyond the heavens I have become so mighty in my grandeur.