Rig Veda Chapter 10 Hymn 126

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.126.1
न तमंहो न दुरितं देवासो अष्ट मर्त्यम |
na tamaṃho na duritaṃ devāso aṣṭa martyam |
1. No peril, no severe distress, ye Gods, affects the mortal man,
10.126.2
सजोषसोयमर्यमा मित्रो नयन्ति वरुणो अति दविषः ||
sajoṣasoyamaryamā mitro nayanti varuṇo ati dviṣaḥ ||
Whom Aryaman and Mitra lead, and Varima, of one accord, beyond his foes.
10.126.3
तद धि वयं वर्णीमहे वरुण मित्रार्यमन |
tad dhi vayaṃ vṛṇīmahe varuṇa mitrāryaman |
2 This very thing do we desire, Varuṇa, Mitra, Aryaman,
10.126.4
येना निरंहसो यूयं पाथ नेथा च मर्त्यमति दविषः ||
yenā niraṃhaso yūyaṃ pātha nethā ca martyamati dviṣaḥ ||
Whereby ye guhrd the mortal man from sore distress, and lead him safe beyond his foes.
10.126.5
ते नूनं नो.अयमूतये वरुणो मित्रो अर्यमा |
te nūnaṃ no.ayamūtaye varuṇo mitro aryamā |
3 These are, each one, our present helps, Varuṇa, Mitra, Aryaman.
10.126.6
नयिष्था उनो नेषणि पर्षिष्ठा उ नः पर्षण्यति दविषः ||
nayiṣthā uno neṣaṇi parṣiṣṭhā u naḥ parṣaṇyati dviṣaḥ ||
Best leaders, best deliverers to lead us on and bear as safe beyond our foes.
10.126.7
यूयं विश्वं परि पाथ वरुणो मित्रो अर्यमा |
yūyaṃ viśvaṃ pari pātha varuṇo mitro aryamā |
4 Ye compass round and guard each man, Varuṇa, Mitra, Aryaman:
10.126.8
युष्माकंशर्मणि परिये सयाम सुप्रणीतयो.अति दविषः ||
yuṣmākaṃśarmaṇi priye syāma supraṇītayo.ati dviṣaḥ ||
In your dear keeping may we be, ye who are excellent as guides beyond our foes.
10.126.9
आदित्यासो अति सरिधो वरुणो मित्रो अर्यमा |
ādityāso ati sridho varuṇo mitro aryamā |
5 Ādityas are beyond all foes,—Varuṇa, Mitra, Aryaman:
10.126.10
उग्रं मरुद्भीरुद्रं हुवेमेन्द्रमग्निं सवस्तये.अति दविषः ||
ughraṃ marudbhīrudraṃ huvemendramaghniṃ svastaye.ati dviṣaḥ ||
Strong Rudra with the Marut host, Indra, Agni let us call for weal beyond our foes.
10.126.11
नेतार ऊ षु णस्तिरो वरुणो मित्रो अर्यमा |
netāra ū ṣu ṇastiro varuṇo mitro aryamā |
6 These lead us safely over all, Varuṇa, Mitra, Aryaman,
10.126.12
अति विश्वानिदुरिता राजानश्चर्षणीनामति दविषः ||
ati viśvāniduritā rājānaścarṣaṇīnāmati dviṣaḥ ||
These who are Kings of living men, over all troubles far away beyond our foes.
10.126.13
शुनमस्मभ्यमूतये वरुणो मित्रो अर्यमा |
śunamasmabhyamūtaye varuṇo mitro aryamā |
7 May they give bliss to aid us well, Varuṇa, Mitra, Aryaman:
10.126.14
शर्म यछन्तुसप्रथ आदित्यासो यदीमहे अति दविषः ||
śarma yachantusapratha ādityāso yadīmahe ati dviṣaḥ ||
May the Ādityas, when we pray, grant us wide shelter and defence beyond our foes.
10.126.15
यथा ह तयद वसवो गौर्यं चित पदि षिताममुञ्चतायजत्राः |
yathā ha tyad vasavo ghauryaṃ cit padi ṣitāmamuñcatāyajatrāḥ |
8 As in this place, O Holy Ones, ye Vasus freed even the Gaud when her feet were fettered.
10.126.16
एवो षवस्मन मुञ्चता वयंहः पर तार्यग्नेप्रतरं न आयुः ||
evo ṣvasman muñcatā vyaṃhaḥ pra tāryaghneprataraṃ na āyuḥ ||
So free us now from trouble and affliction: and let our life be lengthened still, O Api.