Rig Veda Chapter 10 Hymn 134

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.134.1
उभे यदिन्द्र रोदसी आपप्राथोषा इव |
ubhe yadindra rodasī āpaprāthoṣā iva |
1. As, like the Morning, thou hast filled, O Indra, both the earth and heaven.
10.134.2
महान्तं तवामहीनां सम्राजं चर्षणीनां देवी जनित्र्यजीजनद्भद्रा जनित्र्यजीजनत ||
mahāntaṃ tvāmahīnāṃ samrājaṃ carṣaṇīnāṃ devī janitryajījanadbhadrā janitryajījanat ||
So as the Mighty One, great King of all the mighty world of men, the Goddess Mother brought thee forth, the Blessed Mother gave thee life.
10.134.3
अव सम दुर्हणायतो मर्तस्य तनुहि सथिरम |
ava sma durhaṇāyato martasya tanuhi sthiram |
2 Relax that mortal's stubborn strength whose heart is bent on wickedness.
10.134.4
अधस्पदं तमीं कर्धि यो अस्मानादिदेशति देवी जनित्र्यजीजनद भद्राजनित्र्यजीजनत ||
adhaspadaṃ tamīṃ kṛdhi yo asmānādideśati devī janitryajījanad bhadrājanitryajījanat ||
Trample him down beneath thy feet who watches for and aims at us. The Goddess Mother brought thee forth, the Blessed Mother gave thee life.
10.134.5
अव तया बर्हतीरिषो विश्वश्चन्द्रा अमित्रहन |
ava tyā bṛhatīriṣo viśvaścandrā amitrahan |
3 Shake down, O Slayer of the foe, those great all splendid enemies.
10.134.6
शचीभिःशक्र धूनुहीन्द्र विश्वाभिरूतिभिर्देवी जनित्र्य ... ||
śacībhiḥśakra dhūnuhīndra viśvābhirūtibhirdevī janitry ... ||
With all thy powers, O Śakra, all thine helps, O Indra, shake them down:
10.134.7
अव यत तवं शतक्रतविन्द्र विश्वानि धूनुषे |
ava yat tvaṃ śatakratavindra viśvāni dhūnuṣe |
4 As thou, O Śatakratu, thou, O Indrv, shakest all things down
10.134.8
रयिंन सुन्वते सचा सहस्रिणीभिरूतिभिर्देवी जनित्र्य ... ||
rayiṃna sunvate sacā sahasriṇībhirūtibhirdevī janitry ... ||
As wealth for him who sheds the juice, with thine assistance thousandfold.
10.134.9
अव सवेदा इवाभितो विष्वक पतन्तु दिद्यवः |
ava svedā ivābhito viṣvak patantu didyavaḥ |
5 Around, on every side like drops of sweat let lightning-flashes fall.
10.134.10
दूर्वाया इवतन्तवो वयस्मदेतु दुर्मतिर्देवी जनीत्र्य ... ||
dūrvāyā ivatantavo vyasmadetu durmatirdevī janītry ... ||
Let all malevolence pass away from us like threads of Darva grass.
10.134.11
दीर्घं हयङकुशं यथा शक्तिं बिभर्षि मन्तुमः |
dīrghaṃ hyaṅkuśaṃ yathā śaktiṃ bibharṣi mantumaḥ |
6 Thou bearest in thine hand a lance like a long hook, great Counsellor!
10.134.12
पूर्वेण मघवन पदाजो वयां यथा यमो देवी जनित्र्य... ||
pūrveṇa maghavan padājo vayāṃ yathā yamo devī janitry... ||
As with his foremost foot a goat, draw down the branch, O Maghavan.
10.134.13
नकिर्देवा मिनीमसि नकिरा योपयामसि मन्त्रश्रुत्यंचरामसि |
nakirdevā minīmasi nakirā yopayāmasi mantraśrutyaṃcarāmasi |
7 Never, O Gods, do we offend, nor are we ever obstinate: we walk as holy texts command.
10.134.14
पक्षेभिरपिकक्षेभिरत्राभि सं रभामहे ||
pakṣebhirapikakṣebhiratrābhi saṃ rabhāmahe ||
Closely we clasp and cling to you, cling to your sides, beneath your arms.