Rig Veda Chapter 10 Hymn 139

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.139.1
सूर्यरश्मिर्हरिकेशः पुरस्तात सविता जयोतिरुदयानजस्रम |
sūryaraśmirharikeśaḥ purastāt savitā jyotirudayānajasram |
1. SAVITAR, golden-haired, hath lifted eastward, bright With the sunbeams, his eternal lustre;
10.139.2
तस्य पूषा परसवे याति विद्वान सम्पश्यन्विश्वा भुवनानि गोपाः ||
tasya pūṣā prasave yāti vidvān sampaśyanviśvā bhuvanāni ghopāḥ ||
He in whose energy wise Pūṣan marches, surveying all existence like a herdsman.
10.139.3
नर्चक्षा एष दिवो मध्य आस्त आपप्रिवान रोदसीन्तरिक्षम |
nṛcakṣā eṣa divo madhya āsta āpaprivān rodasīantarikṣam |
2 Beholding men he sits amid the heaven filling the two world-halves and air's wide region.
10.139.4
स विश्वाचीरभि चष्टे घर्ताचीरन्तरापूर्वमपरं च केतुम ||
sa viśvācīrabhi caṣṭe ghṛtācīrantarāpūrvamaparaṃ ca ketum ||
He looks upon the rich far-spreading pastures between the eastern and the western limit.
10.139.5
रायो बुध्नः संगमनो वसूनां विश्वा रूपाभि चष्टेशचीभिः |
rāyo budhnaḥ saṃghamano vasūnāṃ viśvā rūpābhi caṣṭeśacībhiḥ |
3 He, root of wealth, the gatherer-up of treasures, looks with his might on every form and figure.
10.139.6
देव इव सविता सत्यधर्मेन्द्रो न तस्थौसमरे धनानाम ||
deva iva savitā satyadharmendro na tasthausamare dhanānām ||
Savitar, like a Godẉhose Law is constant, stands in the battle for the spoil like Indra.
10.139.7
विश्वावसुं सोम गन्धर्वमापो दद्र्शुषीस्तद रतेना वयायन |
viśvāvasuṃ soma ghandharvamāpo dadṛśuṣīstad ṛtenā vyāyan |
4 Waters from sacrifice came to the Gandharva Visvavasu, O Soma, when they saw him.
10.139.8
तदन्ववैदिन्द्रो रारहाण आसां परि सुर्यस्यपरिधिन्रपश्यत ||
tadanvavaidindro rārahāṇa āsāṃ pari suryasyaparidhinrapaśyat ||
Indra, approaching quickly, marked their going, and looked around upon the Sun's enclosures.
10.139.9
विश्वावसुरभि तन नो गर्णातु दिव्यो गन्धर्वो रजसोविमानः |
viśvāvasurabhi tan no ghṛṇātu divyo ghandharvo rajasovimānaḥ |
5 This song Visvavasu shall sing us, meter of air's mid-realm celestial Gandharva,
10.139.10
यद वा घा सत्यमुत यन न विद्म धियोहिन्वानो धिय इन नो अव्याः ||
yad vā ghā satyamuta yan na vidma dhiyohinvāno dhiya in no avyāḥ ||
That we may know aright both truth and falsehood: may he inspire our thoughts and help our praises.
10.139.11
सस्निमविन्दच्चरणे नदीनामपाव्र्णोद दुरो अश्मव्रजानाम |
sasnimavindaccaraṇe nadīnāmapāvṛṇod duro aśmavrajānām |
6 In the floods' track he found the bootyseeker: the rocky cow-pen's doors he threw wide open.
10.139.12
परासां गन्धर्वो अम्र्तानि वोचदिन्द्रो दक्षं परि जानादहीनाम ||
prāsāṃ ghandharvo amṛtāni vocadindro dakṣaṃ pari jānādahīnām ||
These, the Gandharva told him, Rowed with Amṛta. Indra knew well the puissancc of the dragons.