Rig Veda Chapter 10 Hymn 149

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.149.1
सविता यन्त्रैः पर्थिवीमरम्णादस्कम्भने सविता दयामद्रंहत |
savitā yantraiḥ pṛthivīmaramṇādaskambhane savitā dyāmadṛṃhat |
1. SAVITAR fixed the earth with bands to bind it, and made heaven stedfast where no prop supported.
10.149.2
अश्वमिवाधुक्षद धुनिमन्तरिक्षमतूर्तेबद्धं सविता समुद्रम ||
aśvamivādhukṣad dhunimantarikṣamatūrtebaddhaṃ savitā samudram ||
Savitar milked, as ’twere a restless courser, air, sea bound fast to what no foot had trodden.
10.149.3
यत्रा समुद्र सकभितो वयौनदपां नपात सविता तस्यवेद |
yatrā samudra skabhito vyaunadapāṃ napāt savitā tasyaveda |
2 Well knoweth Savitar, O Child of Waters, where ocean, firmly fixt, o’erflowed its limit.
10.149.4
अतो भूरत आ उत्थितं रजो.अतो दयावाप्र्थिवीप्रथेताम ||
ato bhūrata ā utthitaṃ rajo.ato dyāvāpṛthivīaprathetām ||
Thence sprang the world, from that uprose the region: thence heaven spread out and the wide earth expanded.
10.149.5
पश्चेदमन्यदभवद यजत्रममर्त्यस्य भुवनस्य भूना |
paścedamanyadabhavad yajatramamartyasya bhuvanasya bhūnā |
3 Then, with a full crowd of Immortal Beings, this other realm came later, high and holy.
10.149.6
सुपर्णो अङग सवितुर्गरुत्मान पूर्वो जातः स उ अस्यानुधर्म ||
suparṇo aṅgha saviturgharutmān pūrvo jātaḥ sa u asyānudharma ||
First, verily, Savitar's strong-pinioned Eagle was born: and he obeys his law for ever.
10.149.7
गाव इव गरामं यूयुधिरिवाश्वान वाश्रेव वत्संसुमना दुहाना |
ghāva iva ghrāmaṃ yūyudhirivāśvān vāśreva vatsaṃsumanā duhānā |
4 As warriors to their steeds, kine to their village, as fond milk giving cows approach their youngling,
10.149.8
पतिरिव जायामभि नो नयेतु धर्तादिवः सविता विश्ववारः ||
patiriva jāyāmabhi no nyetu dhartādivaḥ savitā viśvavāraḥ ||
As man to wife, let Savitar come downward to us, heaven's bearer, Lord of every blessing.
10.149.9
हिरण्यस्तूपः सवितर्यथा तवाङगिरसो जुह्वे वाजे अस्मिन |
hiraṇyastūpaḥ savitaryathā tvāṅghiraso juhve vāje asmin |
5 Like the Aṅgirasa Hiranvastupa, I call thee, Savitar, to this achievement:
10.149.10
एवा तवार्चन्नवसे वन्दमानः सोमस्येवाण्शुं परतिजागराहम ||
evā tvārcannavase vandamānaḥ somasyevāṇśuṃ pratijāgharāham ||
So worshipping and lauding thee for favour I watch for thee as for the stalk of Soma.