Rig Veda Chapter 10 Hymn 159

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.159.1
उदसौ सूर्यो अगादुदयं मामको भगः |
udasau sūryo aghādudayaṃ māmako bhaghaḥ |
1. YON Sun hath mounted up, and this my happy fate hate mounted high.
10.159.2
अहं तद्विद्वला पतिमभ्यसाक्षि विषासहिः ||
ahaṃ tadvidvalā patimabhyasākṣi viṣāsahiḥ ||
I knowing this, as conqueror have won my husband for mine own.
10.159.3
अहं केतुरहं मूर्धाहमुग्रा विवाचनी |
ahaṃ keturahaṃ mūrdhāhamughrā vivācanī |
2 I am the banner and the head, a mighty arbitress am I:
10.159.4
ममेदनुक्रतुं पतिः सेहानाया उपाचरेत ||
mamedanukratuṃ patiḥ sehānāyā upācaret ||
I am victorious, and my Lord shall be submissive to my will.
10.159.5
मम पुत्राः शत्रुहणो.अथो मे दुहिता विराट |
mama putrāḥ śatruhaṇo.atho me duhitā virāṭ |
3 My Sons are slayers of the foe, my Daughter is a ruling Queen:
10.159.6
उताहमस्मि संजया पत्यौ मे शलोक उत्तमः ||
utāhamasmi saṃjayā patyau me śloka uttamaḥ ||
I am victorious: o’er my Lord my song of triumph is supreme.
10.159.7
येनेन्द्रो हविषा कर्त्व्यभवद दयुम्न्युत्तमः |
yenendro haviṣā kṛtvyabhavad dyumnyuttamaḥ |
4 Oblation, that which Indra gave and thus grew glorious and most high,—
10.159.8
इदं तदक्रि देवा असपत्ना किलाभुवम ||
idaṃ tadakri devā asapatnā kilābhuvam ||
This have I offered, O ye Gods, and rid me of each rival wife.
10.159.9
असपत्ना सपत्नघ्नी जयन्त्यभिभूवरी |
asapatnā sapatnaghnī jayantyabhibhūvarī |
5 Destroyer of the rival wife, Sole Spouse, victorious, conqueror,
10.159.10
आव्र्क्षमन्यासां वर्चो राधो अस्थेयसामिव ||
āvṛkṣamanyāsāṃ varco rādho astheyasāmiva ||
The others' glory have I seized as ’twere the wealth of weaker Dames.
10.159.11
समजैषमिमा अहं सपत्नीरभिभूवरी |
samajaiṣamimā ahaṃ sapatnīrabhibhūvarī |
6 I have subdued as conqueror these rivals, these my fellow-wives,
10.159.12
यथाहमस्य वीरस्य विराजानि जनस्य च ||
yathāhamasya vīrasya virājāni janasya ca ||
That I may hold imperial sway over this Hero and the folk.