Rig Veda Chapter 10 Hymn 160

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.160.1
तीव्रस्याभिवयसो अस्य पाहि सर्वरथा वि हरी इह मुञ्च |
tīvrasyābhivayaso asya pāhi sarvarathā vi harī iha muñca |
1. TASTE this strong draught enriched with offered viands: with all thy chariot here unyoke thy Coursers.
10.160.2
इन्द्र मा तवा यजमानासो अन्ये नि रीरमन तुभ्यमिमेसुतासः ||
indra mā tvā yajamānāso anye ni rīraman tubhyamimesutāsaḥ ||
Let not those other sacrificers stay thee, Indra: these juices shed for thee are ready.
10.160.3
तुभ्यं सुतास्तुभ्यमु सोत्वासस्त्वां गिरः शवात्र्याा हवयन्ति |
tubhyaṃ sutāstubhyamu sotvāsastvāṃ ghiraḥ śvātryāā hvayanti |
2 Thine is the juice effused, thine are the juices yet to be pressed: our resonant songs invite thee.
10.160.4
इन्द्रेदमद्य सवनं जुषाणो विश्वस्यविद्वानिह पाहि सोमम ||
indredamadya savanaṃ juṣāṇo viśvasyavidvāniha pāhi somam ||
O Indra, pleased to-day with this libation, come, thou who knowest all and drink the Soma.
10.160.5
य उशता मनसा सोममस्मै सर्वह्र्दा देवकामः सुनोति |
ya uśatā manasā somamasmai sarvahṛdā devakāmaḥ sunoti |
3 Whoso, devoted to the God, effuses Soma for him with yearning heart and spirit,—
10.160.6
न गा इन्द्रस्तस्य परा ददाति परशस्तमिच्चारुमस्मैक्र्णोति ||
na ghā indrastasya parā dadāti praśastamiccārumasmaikṛṇoti ||
Never doth Indra give away his cattle: for him he makes the lovely Soma famous.
10.160.7
अनुस्पष्टो भवत्येषो अस्य यो अस्मै रेवान न सुनोति सोमम |
anuspaṣṭo bhavatyeṣo asya yo asmai revān na sunoti somam |
4 He looks with Ioving favour on the mortal who, like a rich man, pours for him the Soma.
10.160.8
निररत्नौ मघवा तं दधाति बरह्मद्विषो हन्त्यनानुदिष्टः ||
niraratnau maghavā taṃ dadhāti brahmadviṣo hantyanānudiṣṭaḥ ||
Maghavan in his bended arm supports him: he slays, unasked, the men who hate devotion.
10.160.9
अश्वायन्तो गव्यन्तो वाजयन्तो हवामहे तवोपगन्तवा उ |
aśvāyanto ghavyanto vājayanto havāmahe tvopaghantavā u |
5 We call on thee to come to us, desirous of goods and spoil, of cattle, and of horses.
10.160.10
आभूषन्तस्ते सुमतौ नवायां वयमिन्द्र तवा शुनंहुवेम ||
ābhūṣantaste sumatau navāyāṃ vayamindra tvā śunaṃhuvema ||
For thy new love and favour are we present: let us invoke thee, Indra, as our welfare.