Rig Veda Chapter 10 Hymn 50

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.50.1
पर वो महे मन्दमानायान्धसो.अर्चा विश्वानरायविश्वाभुवे |
pra vo mahe mandamānāyāndhaso.arcā viśvānarāyaviśvābhuve |
1. I LAUD your Mighty One who joyeth in the juice, him who is shared by all men, who created all;
10.50.2
इन्द्रस्य यस्य सुमखं सहो महि शरवोन्र्म्णं च रोदसी सपर्यतः ||
indrasya yasya sumakhaṃ saho mahi śravonṛmṇaṃ ca rodasī saparyataḥ ||
Indra, whose conquering strength is powerful in war, whose fame and manly vigour Heaven and Earth revere.
10.50.3
सो चिन नु सख्या नर्य इन सतुतश्चर्क्र्त्य इन्द्रो मावतेनरे |
so cin nu sakhyā narya ina stutaścarkṛtya indro māvatenare |
2 He with his friend is active, lauded, good to man, Indra who must be glorified by one like me.
10.50.4
विश्वासु धूर्षु वाजक्र्त्येषु सत्पते वर्त्रे वाप्स्वभि शूर मन्दसे ||
viśvāsu dhūrṣu vājakṛtyeṣu satpate vṛtre vāpsvabhi śūra mandase ||
Hero, Lord of the brave, all cars are thy delight, warring with Vṛtra, or for waters, or for spoil.
10.50.5
के ते नर इन्द्र ये त इषे ये ते सुम्नं सधन्यमियक्षान |
ke te nara indra ye ta iṣe ye te sumnaṃ sadhanyamiyakṣān |
3 Who are the men whom thou wilt further, Indra, who strive to win thy bliss allied with riches?
10.50.6
के ते वाजायासुर्याय हिन्विरे के अप्सु सवासूर्वरासुपौंस्ये ||
ke te vājāyāsuryāya hinvire ke apsu svāsūrvarāsupauṃsye ||
Who urged thee forward to exert thy power divine, to valour, in the war for waters on their fields?
10.50.7
भुवस्त्वमिन्द्र बरह्मणा महान भुवो विश्वेषु सवनेषुयज्ञियः |
bhuvastvamindra brahmaṇā mahān bhuvo viśveṣu savaneṣuyajñiyaḥ |
4 Thou, Indra, through the holy prayer art mighty, worthy of sacrifice at all libations.
10.50.8
भुवो नॄंश्च्यौत्नो विश्वस्मिन भरेज्येष्ठश्च मन्त्रो विश्वचर्षणे ||
bhuvo nṝṃścyautno viśvasmin bharejyeṣṭhaśca mantro viśvacarṣaṇe ||
In every fight thou castest heroes on the ground: thou art the noblest song, O Lord of all the folk.
10.50.9
अवा नु कं जयायान यज्ञवनसो महीं त ओमात्रांक्र्ष्टयो विदुः |
avā nu kaṃ jyāyān yajñavanaso mahīṃ ta omātrāṃkṛṣṭayo viduḥ |
5 Help now, as Highest, those who toil at sacrifice: well do the people know thy great protecting might.
10.50.10
असो नु कमजरो वर्धाश्च विश्वेदेतासवना तूतुमा कर्षे ||
aso nu kamajaro vardhāśca viśvedetāsavanā tūtumā kṛṣe ||
Thou shalt be Everlasing, Giver of success yea, on all these libations thou bestowest strength.
10.50.11
एता विश्वा सवना तूतुमाक्र्षे सवयं सूनो सहसो यानिदधिषे |
etā viśvā savanā tūtumākṛṣe svayaṃ sūno sahaso yānidadhiṣe |
6 All these libations thou makest effectual, of which thou art thyself supporter, Son of Power.
10.50.12
वराय ते पात्रं धर्मणे तना यज्ञो मन्त्रोब्रह्मोद्यतं वचः ||
varāya te pātraṃ dharmaṇe tanā yajño mantrobrahmodyataṃ vacaḥ ||
Therefore thy vessel is to be esteemed the best, sacrifice, holy text, prayer, and exalted speech.
10.50.13
ये ते विप्र बरह्मक्र्तः सुते सचा वसूनां च वसुनश्चदावने |
ye te vipra brahmakṛtaḥ sute sacā vasūnāṃ ca vasunaścadāvane |
7 They who with flowing Soma pray to thee, O Sage, to pour on them thy gifts of opulence and wealth,
10.50.14
पर ते सुम्नस्य मनसा पथा भुवन मदे सुतस्यसोम्यस्यान्धसः ||
pra te sumnasya manasā pathā bhuvan made sutasyasomyasyāndhasaḥ ||
May they come forward, through their spirit, on the path of bliss, in the wild joy of Soma juice effused.