Rig Veda Chapter 10 Hymn 78

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.78.1
विप्रासो न मन्मभिः सवाध्यो देवाव्यो न यज्ञैःस्वप्नसः |
viprāso na manmabhiḥ svādhyo devāvyo na yajñaiḥsvapnasaḥ |
1. Ye by your hymns are like high-thoughted singers, skilful, inviting Gods with sacrifices;
10.78.2
राजानो न चित्राः सुसन्द्र्शः कषितीनां नमर्या अरेपसः ||
rājāno na citrāḥ susandṛśaḥ kṣitīnāṃ namaryā arepasaḥ ||
Fair to behold, like Kings, with bright adornment, like spotless gallants, leaders of the people:
10.78.3
अग्निर्न ये भाजसा रुक्मवक्षसो वातासो न सवयुजःसद्यूतयः |
aghnirna ye bhājasā rukmavakṣaso vātāso na svayujaḥsadyaūtayaḥ |
2 Like fire with flashing flame, breast-bound with chains of gold, like tempest-blasts, self-moving, swift to lend your aid;
10.78.4
परज्ञातारो न जयेष्ठाः सुनीतयःसुशर्माणो न सोमा रतं यते ||
prajñātāro na jyeṣṭhāḥ sunītayaḥsuśarmāṇo na somā ṛtaṃ yate ||
As best of all foreknowers, excellent to guide, like Somas, good to guard the man who follows Law.
10.78.5
वातासो न ये धुनयो जिगत्नवो.अग्नीनां न जिह्वाविरोकिणः |
vātāso na ye dhunayo jighatnavo.aghnīnāṃ na jihvāvirokiṇaḥ |
3 Shakers of all, like gales of wind they travel, like tongues of burning fires in their effulgence.
10.78.6
वर्मण्वन्तो न योधाः शिमीवन्तः पितॄणांन शंसाः सुरातयः ||
varmaṇvanto na yodhāḥ śimīvantaḥ pitṝṇāṃna śaṃsāḥ surātayaḥ ||
Mighty are they as warriors clad in armour, and, like the Fathers' prayers, Most Bounteous Givers.
10.78.7
रथानां न ये.अराः सनाभयो जिगीवांसो न शूराभिद्यवः |
rathānāṃ na ye.arāḥ sanābhayo jighīvāṃso na śūrāabhidyavaḥ |
4 Like spokes of car-wheels in one nave united, ever victorious like heavenly Heroes,
10.78.8
वरेयवो न मर्या घर्तप्रुषो.अभिस्वर्तारोर्कं न सुष्टुभः ||
vareyavo na maryā ghṛtapruṣo.abhisvartāroarkaṃ na suṣṭubhaḥ ||
Shedding their precious balm like youthful suitors, they raise their voice and chant their psalm as singers.
10.78.9
अश्वासो न ये जयेष्ठास आशवो दिधिषवो न रथ्यःसुदानवः |
aśvāso na ye jyeṣṭhāsa āśavo didhiṣavo na rathyaḥsudānavaḥ |
5 They who are fleet to travel like the noblest steeds, long to obtain the prize like bounteous charioteers,
10.78.10
आपो न निम्नैरुदभिर्जिगत्नवो विश्वरूपाङगिरसो न सामभिः ||
āpo na nimnairudabhirjighatnavo viśvarūpāaṅghiraso na sāmabhiḥ ||
Like waters speeding on with their precipitous floods, like omniform Aṅgirases with Sāma-hymns.
10.78.11
गरावाणो न सूरयः सिन्धुमातर आदर्दिरासो अद्रयो नविश्वहा |
ghrāvāṇo na sūrayaḥ sindhumātara ādardirāso adrayo naviśvahā |
6 Born from the stream, like press-stones are the Princes, for ever like the stones that crush in pieces;
10.78.12
शिशूला न करीळयः सुमातरो महाग्रामो नयामन्नुत तविषा ||
śiśūlā na krīḷayaḥ sumātaro mahāghrāmo nayāmannuta tviṣā ||
Sons of a beauteous Dame, like playful children, like a great host upon the march with splendour.
10.78.13
उषसां न केतवो.अध्वरश्रियः शुभंयवो नाञ्जिभिर्व्यश्वितन |
uṣasāṃ na ketavo.adhvaraśriyaḥ śubhaṃyavo nāñjibhirvyaśvitan |
7 Like rays of Dawn, the visitors of sacrifice, they shine with ornaments as eager to be bright.
10.78.14
सिन्धवो न ययियो भराजद्र्ष्टयः परावतो नयोजनानि ममिरे ||
sindhavo na yayiyo bhrājadṛṣṭayaḥ parāvato nayojanāni mamire ||
Like rivers hasting on, glittering with their spears, from far away they measure out the distances.
10.78.15
सुभागान नो देवाः कर्णुता सुरत्नानस्मान सतोतॄन मरुतोवाव्र्धानाः |
subhāghān no devāḥ kṛṇutā suratnānasmān stotṝn marutovāvṛdhānāḥ |
8 Gods, send us happiness and make us wealthy, letting us singers prosper, O ye Maruts.
10.78.16
अधि सतोत्रस्य सख्यस्य गात सनाद धि वोरत्नधेयानि सन्ति ||
adhi stotrasya sakhyasya ghāta sanād dhi voratnadheyāni santi ||
Bethink you of our praise and of our friendship: ye from of old have riches to vouchsafe us.