Rig Veda Chapter 10 Hymn 8

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.8.1
पर केतुना बर्हता यात्यग्निरा रोदसी वर्षभो रोरवीति |
pra ketunā bṛhatā yātyaghnirā rodasī vṛṣabho roravīti |
1. AGNI advances with his lofty banner: the Bull is bellowing to the earth and heavens.
10.8.2
दिवश्चिदन्तानुपमानुदानळ अपामुपस्थे महिषोववर्ध ||
divaścidantānupamānudānaḷ apāmupasthe mahiṣovavardha ||
He hath attained the sky's supremest limits. the Steer hath waxen in the lap of waters.
10.8.3
मुमोद गर्भो वर्षभः ककुद्मानस्रेमा वत्सः शिमीवानरावीत |
mumoda gharbho vṛṣabhaḥ kakudmānasremā vatsaḥ śimīvānarāvīt |
2 The Bull, the youngling with the hump, hath frolicked, the strong and never-ceasing Calf hath bellowed.
10.8.4
स देवतात्युद्यतानि कर्ण्वन सवेषु कषयेषुप्रथमो जिगाति ||
sa devatātyudyatāni kṛṇvan sveṣu kṣayeṣuprathamo jighāti ||
Bringing our offerings to the God's assembly, he moves as Chief in his own dwelling-places.
10.8.5
आ यो मूर्धानं पित्रोररब्ध नयध्वरे दधिरे सूरोर्णः |
ā yo mūrdhānaṃ pitrorarabdha nyadhvare dadhire sūroarṇaḥ |
3 Him who hath grasped his Parents' head, they stablished at sacrifice a wave of heavenly lustre.
10.8.6
अस्य पत्मन्नरुषीरश्वभुध्ना रतस्य योनौतन्वो जुषन्त ||
asya patmannaruṣīraśvabhudhnā ṛtasya yonautanvo juṣanta ||
In his swift flight the red Dawns borne by horses refresh their bodies in the home of Order.
10.8.7
उष-उषो हि वसो अग्रमेषि तवं यमयोरभवो विभावा |
uṣa-uṣo hi vaso aghrameṣi tvaṃ yamayorabhavo vibhāvā |
4 For, Vasu thou precedest every Morning, and still hast been the Twins' illuminator.
10.8.8
रताय सप्त दधिषे पदानि जनयन मित्रं तन्वे सवायै ||
ṛtāya sapta dadhiṣe padāni janayan mitraṃ tanve svāyai ||
For sacrifice, seven places thou retainest while for thine own self thou engenderest Mitra.
10.8.9
भुवश्चक्षुर्मह रतस्य गोपा भुवो वरुणो यद रतायवेषि |
bhuvaścakṣurmaha ṛtasya ghopā bhuvo varuṇo yad ṛtāyaveṣi |
5 Thou art the Eye and Guard of mighty Order, and Varuṇa when to sacrifice thou comest.
10.8.10
भुवो अपां नपाज्जातवेदो भुवो दूतो यस्यहव्यं जुजोषः ||
bhuvo apāṃ napājjātavedo bhuvo dūto yasyahavyaṃ jujoṣaḥ ||
Thou art the Waters’ Child O Jātavedas, envoy of him whose offering thou acceptest.
10.8.11
भुवो यज्ञस्य रजसश्च नेता यत्रा नियुद्भिः सचसेशिवाभिः |
bhuvo yajñasya rajasaśca netā yatrā niyudbhiḥ sacaseśivābhiḥ |
6 Thou art the Leader of the rite and region, to which with thine auspicious teams thou teadest,
10.8.12
दिवि मूर्धानं दधिषे सवर्षां जिह्वामग्नेचक्र्षे हव्यवाहम ||
divi mūrdhānaṃ dadhiṣe svarṣāṃ jihvāmaghnecakṛṣe havyavāham ||
Thy light-bestowing head to heaven thou liftest, making thy tongue the oblationbearer, Agni.
10.8.13
अस्य तरितः करतुना वव्रे अन्तरिछन धीतिं पितुरेवैःपरस्य |
asya tritaḥ kratunā vavre antarichan dhītiṃ piturevaiḥparasya |
7 Through his wise insight Trita in the cavern, seeking as ever the Chief Sire's intention,
10.8.14
सचस्यमानः पित्रोरुपस्थे जामि बरुवाणायुधानि वेति ||
sacasyamānaḥ pitrorupasthe jāmi bruvāṇaāyudhāni veti ||
Carefully tended in his Parents' bosom, calling the weapons kin, goes forth to combat.
10.8.15
स पित्र्याण्यायुधनि विद्वनिन्द्रेषित आप्त्यो अभ्ययुध्यत |
sa pitryāṇyāyudhani vidvanindreṣita āptyo abhyayudhyat |
8 Well-skilled to use the weapons of his Father, Āptya, urged on by Indra, fought the battle.
10.8.16
तरिशीर्षाणं सप्तरश्मिं जघन्वान तवाष्ट्रस्य चिन्निः सस्र्जे तरितो गाः ||
triśīrṣāṇaṃ saptaraśmiṃ jaghanvān tvāṣṭrasya cinniḥ sasṛje trito ghāḥ ||
Then Trita slew the foe seven-rayed, three-headed, and freed the cattle of the Son of Tvaṣṭar.
10.8.17
भूरीदिन्द्र उदिनक्षन्तमोजो.अवाभिनत सत्पतिर्मन्यमानम |
bhūrīdindra udinakṣantamojo.avābhinat satpatirmanyamānam |
9 Lord of the brave, Indra cleft him in pieces who sought to gain much strength and deemed him mighty.
10.8.18
तवाष्ट्रस्य चिद विश्वरूपस्य गोनामाचक्रणस्त्रीणि शीर्षा परा वर्क ||
tvāṣṭrasya cid viśvarūpasya ghonāmācakraṇastrīṇi śīrṣā parā vark ||
He smote his three heads from his body, seizing the cattle of the oniniform Son of Tvaṣṭar.