Rig Veda Chapter 10 Hymn 83

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.83.1
यस्ते मन्यो.अविधद वज्र सायक सह ओजः पुष्यति विश्वमानुषक |
yaste manyo.avidhad vajra sāyaka saha ojaḥ puṣyati viśvamānuṣak |
1. HE who hath reverenced thee, Manyu, destructive bolt, breeds for himself forthwith all conquering energy.
10.83.2
साह्याम दासमार्यं तवया युजा सहस्क्र्तेनसहसा सहस्वता ||
sāhyāma dāsamāryaṃ tvayā yujā sahaskṛtenasahasā sahasvatā ||
Ārya and Dāsa will we conquer with thine aid, with thee the Conqueror, with conquest conquest-sped.
10.83.3
मन्युरिन्द्रो मन्युरेवास देवो मन्युर्होता वरुणोजातवेदाः |
manyurindro manyurevāsa devo manyurhotā varuṇojātavedāḥ |
2 Manyu was Indra, yea, the God, was Manyu, Manyu was Hotar, Varuṇa, Jātavedas.
10.83.4
मन्युं विश ईळते मानुषीर्याः पाहि नोमन्यो तपसा सजोषाः ||
manyuṃ viśa īḷate mānuṣīryāḥ pāhi nomanyo tapasā sajoṣāḥ ||
The tribes of human lineage worship Manyu. Accordant with thy fervour, Manyu, guard us.
10.83.5
अभीहि मन्यो तवसस्तवीयान तपसा युजा वि जहि शत्रून |
abhīhi manyo tavasastavīyān tapasā yujā vi jahi śatrūn |
3 Come hither, Manyu, mightier tham the mighty; chase, with thy fervour for ally, our foemen.
10.83.6
अमित्रहा वर्त्रहा दस्युहा च विश्वा वसून्या भरात्वं नः ||
amitrahā vṛtrahā dasyuhā ca viśvā vasūnyā bharātvaṃ naḥ ||
Slayer of foes, of Vṛtra, and of Dasyu, bring thou to us all kinds of wealth and treasure.
10.83.7
तवं हि मन्यो अभिभूत्योजाः सवयम्भूर्भामोभिमातिषाहः |
tvaṃ hi manyo abhibhūtyojāḥ svayambhūrbhāmoabhimātiṣāhaḥ |
4 For thou art, Manyu, of surpassing vigour, fierce, queller of the foe, and self-existent,
10.83.8
विश्वचर्षणिः सहुरिः सहावानस्मास्वोजः पर्तनासु धेहि ||
viśvacarṣaṇiḥ sahuriḥ sahāvānasmāsvojaḥ pṛtanāsu dhehi ||
Shared by all men, victorious, subduer: vouchsafe to us superior strengith in battles.
10.83.9
अभागः सन्नप परेतो अस्मि तव करत्वा तविषस्यप्रचेतः |
abhāghaḥ sannapa pareto asmi tava kratvā taviṣasyapracetaḥ |
5 I have departed, still without a portion, wise God! according to thy will, the Mighty.
10.83.10
तं तवा मन्यो अक्रतुर्जिहीळाहं सवा तनूर्बलदेयाय मेहि ||
taṃ tvā manyo akraturjihīḷāhaṃ svā tanūrbaladeyāya mehi ||
I, feeble man, was wroth thee, O Manyu I am myself; come thou to give me vigour.
10.83.11
अयं ते अस्म्युप मेह्यर्वां परतीचीनः सहुरे विश्वधायः |
ayaṃ te asmyupa mehyarvāṃ pratīcīnaḥ sahure viśvadhāyaḥ |
6 Come hither. I am all thine own; advancing turn thou to me, Victorious, All-supporter!
10.83.12
मन्यो वज्रिन्नभि मामा वव्र्त्स्व हनाव दस्यून्रुतबोध्यापेः ||
manyo vajrinnabhi māmā vavṛtsva hanāva dasyūnrutabodhyāpeḥ ||
Come to me, Manyu, Wielder of the Thunder: bethink thee of thy friend, and slay the Dasyus.
10.83.13
अभि परेहि दक्षिणतो भवा मे.अधा वर्त्राणि जङघनावभूरि |
abhi prehi dakṣiṇato bhavā me.adhā vṛtrāṇi jaṅghanāvabhūri |
7 Approach, and on my right hand hold thy station: so shall we slay a multitude of foemen.
10.83.14
जुहोमि ते धरुणं मध्वो अग्रमुभा उपांशुप्रथमा पिबाव ||
juhomi te dharuṇaṃ madhvo aghramubhā upāṃśuprathamā pibāva ||
The best of meath I offer to support thee: may we be first to drink thereof in quiet.