Rig Veda Chapter 10 Hymn 9

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.9.1
आपो हि षठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन |
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana |
1. YE, Waters, are beneficent: so help ye us to energy
10.9.2
महेरणाय चक्षसे ||
maheraṇāya cakṣase ||
That we may look on great delight.
10.9.3
यो वः शिवतमो रसस्तस्य भजयतेह नः |
yo vaḥ śivatamo rasastasya bhajayateha naḥ |
2 Give us a portion of the sap, the most auspicious that ye have,
10.9.4
उशतीरिवमातरः ||
uśatīrivamātaraḥ ||
Like mothers in their longing love.
10.9.5
तस्मा अरं गमाम वो यस्य कषयाय जिन्वथ |
tasmā araṃ ghamāma vo yasya kṣayāya jinvatha |
3 To you we gladly come for him to whose abode ye send us on;
10.9.6
आपोजनयथा च नः ||
āpojanayathā ca naḥ ||
And, Waters, give us procreant strength.
10.9.7
शं नो देवीरभिष्टय आपो भवन्तु पीतये |
śaṃ no devīrabhiṣṭaya āpo bhavantu pītaye |
4 The Waters. be to us for drink, Goddesses for our aid and bliss:
10.9.8
शं योरभि सरवन्तु नः ||
śaṃ yorabhi sravantu naḥ ||
Let them stream to us health and strength.
10.9.9
ईशाना वार्याणां कषयन्तीश्चर्षणीनाम |
īśānā vāryāṇāṃ kṣayantīścarṣaṇīnām |
5 1 beg the Floods to give us balm, these Queens who rule o’er precious things,
10.9.10
अपोयाचामि भेषजम ||
apoyācāmi bheṣajam ||
And have supreme control of men.
10.9.11
अप्सु मे सोमो अब्रवीदन्तर्विश्वानि भेषजा |
apsu me somo abravīdantarviśvāni bheṣajā |
6 Within the Waters-Soma thus hath told me-dwell all balms that heal,
10.9.12
अग्निं चविश्वशम्भुवम ||
aghniṃ caviśvaśambhuvam ||
And Agni, he who blesseth all.
10.9.13
आपः पर्णीत भेषजां वरूथं तन्वे मम |
āpaḥ pṛṇīta bheṣajāṃ varūthaṃ tanve mama |
7 O Waters, teem with medicine to keep my body safe from harm,
10.9.14
जयोक चसूर्यं दर्शे ||
jyok casūryaṃ dṛśe ||
So that I long may see the Sun.
10.9.15
इदमापः पर वहत यत किं च दुरितं मयि |
idamāpaḥ pra vahata yat kiṃ ca duritaṃ mayi |
8 Whatever sin is found in me, whatever evil I have wrought,
10.9.16
यद वाहमभिदुद्रोह यद व शेप उतान्र्तम ||
yad vāhamabhidudroha yad va śepa utānṛtam ||
If I have lied or falsely sworn, Waters, remove it far from me.
10.9.17
आपो अद्यान्वचारिषं रसेन समगस्महि |
āpo adyānvacāriṣaṃ rasena samaghasmahi |
9 The Waters I this day have sought, and to their moisture have we come:
10.9.18
पयस्वानग्ना गहि तं मा सं सर्ज वर्चसा ||
payasvānaghnaā ghahi taṃ mā saṃ sṛja varcasā ||
O Agni, rich in milk, come thou, and with thy splendour cover me.