Rig Veda Chapter 10 Hymn 90

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
10.90.1
सहस्रशीर्षा पुरुषः सहस्राक्षः सहस्रपात |
sahasraśīrṣā puruṣaḥ sahasrākṣaḥ sahasrapāt |
1. A THOUSAND heads hath Puruṣa, a thousand eyes, a thousand feet.
10.90.2
सभूमिं विश्वतो वर्त्वात्यतिष्ठद दशाङगुलम ||
sabhūmiṃ viśvato vṛtvātyatiṣṭhad daśāṅghulam ||
On every side pervading earth he fills a space ten fingers wide.
10.90.3
पुरुष एवेदं सर्वं यद भूतं यच्च भव्यम |
puruṣa evedaṃ sarvaṃ yad bhūtaṃ yacca bhavyam |
2 This Puruṣa is all that yet hath been and all that is to be;
10.90.4
उताम्र्तत्वस्येशानो यदन्नेनातिरोहति ||
utāmṛtatvasyeśāno yadannenātirohati ||
The Lord of Immortality which waxes greater still by food.
10.90.5
एतावानस्य महिमातो जयायांश्च पूरुषः |
etāvānasya mahimāto jyāyāṃśca pūruṣaḥ |
3 So mighty is his greatness; yea, greater than this is Puruṣa.
10.90.6
पादो.अस्यविश्वा भूतानि तरिपादस्याम्र्तं दिवि ||
pādo.asyaviśvā bhūtāni tripādasyāmṛtaṃ divi ||
All creatures are one-fourth of him, three-fourths eternal life in heaven.
10.90.7
तरिपादूर्ध्व उदैत पुरुषः पादो.अस्येहाभवत पुनः |
tripādūrdhva udait puruṣaḥ pādo.asyehābhavat punaḥ |
4 With three-fourths Puruṣa went up: one-fourth of him again was here.
10.90.8
ततो विष्वं वयक्रामत साशनानशने अभि ||
tato viṣvaṃ vyakrāmat sāśanānaśane abhi ||
Thence he strode out to every side over what cats not and what cats.
10.90.9
तस्माद विराळ अजायत विराजो अधि पूरुषः |
tasmād virāḷ ajāyata virājo adhi pūruṣaḥ |
5 From him Virāj was born; again Puruṣa from Virāj was born.
10.90.10
स जातोत्यरिच्यत पश्चाद भूमिमथो पुरः ||
sa jātoatyaricyata paścād bhūmimatho puraḥ ||
As soon as he was born he spread eastward and westward o’er the earth.
10.90.11
यत पुरुषेण हविषा देवा यज्ञमतन्वत |
yat puruṣeṇa haviṣā devā yajñamatanvata |
6 When Gods prepared the sacrifice with Puruṣa as their offering,
10.90.12
वसन्तोस्यासीदाज्यं गरीष्म इध्मः शरद धविः ||
vasantoasyāsīdājyaṃ ghrīṣma idhmaḥ śarad dhaviḥ ||
Its oil was spring, the holy gift was autumn; summer was the wood.
10.90.13
तं यज्ञं बर्हिषि परौक्षन पुरुषं जातमग्रतः |
taṃ yajñaṃ barhiṣi praukṣan puruṣaṃ jātamaghrataḥ |
7 They balmed as victim on the grass Puruṣa born in earliest time.
10.90.14
तेन देवा अयजन्त साध्या रषयश्च ये ||
tena devā ayajanta sādhyā ṛṣayaśca ye ||
With him the Deities and all Sādhyas and Ṛṣis sacrificed.
10.90.15
तस्माद यज्ञात सर्वहुतः सम्भ्र्तं पर्षदाज्यम |
tasmād yajñāt sarvahutaḥ sambhṛtaṃ pṛṣadājyam |
8 From that great general sacrifice the dripping fat was gathered up.
10.90.16
पशून्तांश्चक्रे वायव्यानारण्यान गराम्याश्च ये ||
paśūntāṃścakre vāyavyānāraṇyān ghrāmyāśca ye ||
He formed the creatures of-the air, and animals both wild and tame.
10.90.17
तस्माद यज्ञात सर्वहुत रचः सामानि जज्ञिरे |
tasmād yajñāt sarvahuta ṛcaḥ sāmāni jajñire |
9 From that great general sacrifice Ṛcas and Sāma-hymns were born:
10.90.18
छन्दांसिजज्ञिरे तस्माद यजुस्तस्मादजायत ||
chandāṃsijajñire tasmād yajustasmādajāyata ||
Therefrom were spells and charms produced; the Yajus had its birth from it.
10.90.19
तस्मादश्वा अजायन्त ये के चोभयादतः |
tasmādaśvā ajāyanta ye ke cobhayādataḥ |
10 From it were horses born, from it all cattle with two rows of teeth:
10.90.20
गावो हजज्ञिरे तस्मात तस्माज्जाता अजावयः ||
ghāvo hajajñire tasmāt tasmājjātā ajāvayaḥ ||
From it were generated kine, from it the goats and sheep were born.
10.90.21
यत पुरुषं वयदधुः कतिधा वयकल्पयन |
yat puruṣaṃ vyadadhuḥ katidhā vyakalpayan |
11 When they divided Puruṣa how many portions did they make?
10.90.22
मुखं किमस्य कौ बाहू का ऊरू पादा उच्येते ||
mukhaṃ kimasya kau bāhū kā ūrū pādā ucyete ||
What do they call his mouth, his arms? What do they call his thighs and feet?
10.90.23
बराह्मणो.अस्य मुखमासीद बाहू राजन्यः कर्तः |
brāhmaṇo.asya mukhamāsīd bāhū rājanyaḥ kṛtaḥ |
12 The Brahman was his mouth, of both his arms was the Rājanya made.
10.90.24
ऊरूतदस्य यद वैश्यः पद्भ्यां शूद्रो अजायत ||
ūrūtadasya yad vaiśyaḥ padbhyāṃ śūdro ajāyata ||
His thighs became the Vaiśya, from his feet the Śūdra was produced.
10.90.25
चन्द्रमा मनसो जातश्चक्षोः सूर्यो अजायत |
candramā manaso jātaścakṣoḥ sūryo ajāyata |
13 The Moon was gendered from his mind, and from his eye the Sun had birth;
10.90.26
मुखादिन्द्रश्चाग्निश्च पराणाद वायुरजायत ||
mukhādindraścāghniśca prāṇād vāyurajāyata ||
Indra and Agni from his mouth were born, and Vāyu from his breath.
10.90.27
नाभ्या आसीदन्तरिक्षं शीर्ष्णो दयौः समवर्तत |
nābhyā āsīdantarikṣaṃ śīrṣṇo dyauḥ samavartata |
14 Forth from his navel came mid-air the sky was fashioned from his head
10.90.28
पद्भ्यां भूमिर्दिशः शरोत्रात तथा लोकानकल्पयन ||
padbhyāṃ bhūmirdiśaḥ śrotrāt tathā lokānakalpayan ||
Earth from his feet, and from his car the regions. Thus they formed the worlds.
10.90.29
सप्तास्यासन परिधयस्त्रिः सप्त समिधः कर्ताः |
saptāsyāsan paridhayastriḥ sapta samidhaḥ kṛtāḥ |
15 Seven fencing-sticks had he, thrice seven layers of fuel were prepared,
10.90.30
देवायद यज्ञं तन्वाना अबध्नन पुरुषं पशुम ||
devāyad yajñaṃ tanvānā abadhnan puruṣaṃ paśum ||
When the Gods, offering sacrifice, bound, as their victim, Puruṣa.
10.90.31
यज्ञेन यज्ञमयजन्त देवास्तानि धर्माणि परथमान्यासन |
yajñena yajñamayajanta devāstāni dharmāṇi prathamānyāsan |
16 Gods, sacrificing, sacrificed the victim these were the earliest holy ordinances.
10.90.32
ते ह नाकं महिमानः सचन्त यत्र पूर्वे साध्याःसन्ति देवाः ||
te ha nākaṃ mahimānaḥ sacanta yatra pūrve sādhyāḥsanti devāḥ ||
The Mighty Ones attained the height of heaven, there where the Sādhyas, Gods of old, are dwelling.