Rig Veda Chapter 2 Hymn 23

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
2.23.1
गणानां तवा गणपतिं हवामहे कविं कवीनामुपमश्रवस्तमम |
ghaṇānāṃ tvā ghaṇapatiṃ havāmahe kaviṃ kavīnāmupamaśravastamam |
1. WE call thee, Lord and Leader of the heavenly hosts, the wise among the wise, the famousest of all,
2.23.2
जयेष्ठराजं बरह्मणां बरह्मणस पत आ नः षर्ण्वन्नूतिभिः सीद सादनम ||
jyeṣṭharājaṃ brahmaṇāṃ brahmaṇas pata ā naḥ ṣṛṇvannūtibhiḥ sīda sādanam ||
The King supreme of prayers, O Brahmaṇaspati: hear us with help; sit down in place of sacrifice.
2.23.3
देवाश्चित ते असुर्य परचेतसो बर्हस्पते यज्ञियं भागमानशुः |
devāścit te asurya pracetaso bṛhaspate yajñiyaṃ bhāghamānaśuḥ |
2 Bṛhaspati, God immortal! verily the Gods have gained from thee, the wise, a share in holy rites.
2.23.4
उस्रा इव सूर्यो जयोतिषा महो विश्वेषामिज्जनिता बरह्मणामसि ||
usrā iva sūryo jyotiṣā maho viśveṣāmijjanitā brahmaṇāmasi ||
As with great light the Sun brings forth the rays of morn, so thou alone art Father of all sacred prayer.
2.23.5
आ विबाध्या परिरापस्तमांसि च जयोतिष्मन्तं रथं रतस्य तिष्ठसि |
ā vibādhyā parirāpastamāṃsi ca jyotiṣmantaṃ rathaṃ ṛtasya tiṣṭhasi |
3 When thou hast chased away revilers and the gloom, thou mountest the refulgent car of sacrifice;
2.23.6
बर्हस्पते भीमममित्रदम्भनं रक्षोहणंगोत्रभिदं सवर्विदम ||
bṛhaspate bhīmamamitradambhanaṃ rakṣohaṇaṃghotrabhidaṃ svarvidam ||
The awful car, Bṛhaspati, that quells the foe, slays demons, cleaves the stall of kine, and finds the light.
2.23.7
सुनीतिभिर्नयसि तरायसे जनं यस्तुभ्यं दाशान न तमंहो अश्नवत |
sunītibhirnayasi trāyase janaṃ yastubhyaṃ dāśān na tamaṃho aśnavat |
4 Thou leadest with good guidance and preservest men; distress o’ertakes not him who offers gifts to thee.
2.23.8
बरह्मद्विषस्तपनो मन्युमीरसि बर्हस्पते महि तत ते महित्वनम ||
brahmadviṣastapano manyumīrasi bṛhaspate mahi tat te mahitvanam ||
Him who hates prayer thou punishest, Bṛhaspati, quelling his wrath: herein is thy great mightiness.
2.23.9
न तमंहो न दुरितं कुतश्चन नारातयस्तितिरुर्न दवयाविनः |
na tamaṃho na duritaṃ kutaścana nārātayastitirurna dvayāvinaḥ |
5 No sorrow, no distress from any side, no foes, no creatures double-tongued have overcome the man,—
2.23.10
विश्वा इदस्माद धवरसो वि बाधसे यं सुगोपा रक्षसि बरह्मणस पते ||
viśvā idasmād dhvaraso vi bādhase yaṃ sughopā rakṣasi brahmaṇas pate ||
Thou drivest all seductive fiends away from him whom, careful guard, thou keepest Brahmaṇaspati.
2.23.11
तवं नो गोपाः पथिक्र्द विचक्षणस्तव वरताय मतिभिर्जरामहे |
tvaṃ no ghopāḥ pathikṛd vicakṣaṇastava vratāya matibhirjarāmahe |
6 Thou art our keeper, wise, preparer of our paths: we, for thy service, sing to thee with hymns of praise.
2.23.12
बर्हस्पते यो नो अभि हवरो दधे सवा तं मर्मर्तु दुछुना हरस्वती ||
bṛhaspate yo no abhi hvaro dadhe svā taṃ marmartu duchunā harasvatī ||
Bṛhaspati, whoever lays a snare for us, him may his evil fate, precipitate, destroy.
2.23.13
उत वा यो नो मर्चयादनागसो.अरातीवा मर्तः सानुको वर्कः |
uta vā yo no marcayādanāghaso.arātīvā martaḥ sānuko vṛkaḥ |
7 Him, too, who threatens us without offence of ours, the evilminded, arrogant, rapacious man,—
2.23.14
बर्हस्पते अप तं वर्तया पथः सुगं नो अस्यै देववीतये कर्धि ||
bṛhaspate apa taṃ vartayā pathaḥ sughaṃ no asyai devavītaye kṛdhi ||
Him turn thou from our path away, Bṛhaspati: give us fair access to this banquet of the Gods.
2.23.15
तरातारं तवा तनूनां हवामहे.अवस्पर्तरधिवक्तारमस्मयुम |
trātāraṃ tvā tanūnāṃ havāmahe.avaspartaradhivaktāramasmayum |
8 Thee as protector of our bodies we invoke, thee, saviour, as the comforter who loveth us.
2.23.16
बर्हस्पते देवनिदो नि बर्हय मा दुरेवा उत्तरं सुम्नमुन नशन ||
bṛhaspate devanido ni barhaya mā durevā uttaraṃ sumnamun naśan ||
Strike, O Bṛhaspati, the Gods’ revilers down, and let not the unrighteous come to highest bliss.
2.23.17
तवया वयं सुव्र्धा बरह्मणस पते सपार्हा वसु मनुष्या ददीमहि |
tvayā vayaṃ suvṛdhā brahmaṇas pate spārhā vasu manuṣyā dadīmahi |
9 Through thee, kind prosperer, O Brahmaṇaspati, may we obtain the wealth of Men which all desire:
2.23.18
या नो दूरे तळितो या अरातयो.अभि सन्ति जम्भया ता अनप्नसः ||
yā no dūre taḷito yā arātayo.abhi santi jambhayā tā anapnasaḥ ||
And all our enemies, who near or far away prevail against us, crush, and leave them destitute.
2.23.19
तवया वयमुत्तमं धीमहे वयो बर्हस्पते पप्रिणा सस्निना युजा |
tvayā vayamuttamaṃ dhīmahe vayo bṛhaspate papriṇā sasninā yujā |
10 With thee as our own rich and liberal ally may we, Bṛhaspati, gain highest power of life.
2.23.20
मा नो दुःशंसो अभिदिप्सुरीशत पर सुशंसा मतिभिस्तारिषीमहि ||
mā no duḥśaṃso abhidipsurīśata pra suśaṃsā matibhistāriṣīmahi ||
Let not the guileful wicked man be lord of us:—still may we prosper, singing goodly hymns of praise.
2.23.21
अनानुदो वर्षभो जग्मिराहवं निष्टप्ता शत्रुं पर्तनासुसासहिः |
anānudo vṛṣabho jaghmirāhavaṃ niṣṭaptā śatruṃ pṛtanāsusāsahiḥ |
11 Strong, never yielding, hastening to the battle-cry, consumer of the foe, victorious in the strife,
2.23.22
असि सत्य रणया बरह्मणस पत उग्रस्य चिद दमिता वीळुहर्षिणः ||
asi satya ṛṇayā brahmaṇas pata ughrasya cid damitā vīḷuharṣiṇaḥ ||
Thou art sin's true avenger, Brahmaṇaspati, who tamest e’en the fierce, the wildly passionate.
2.23.23
अदेवेन मनसा यो रिशण्यति शासामुग्रो मन्यमानो जिघांसति |
adevena manasā yo riśaṇyati śāsāmughro manyamāno jighāṃsati |
12 Whoso with mind ungodly seeks to do us harm, who, deeming him a man of might mid lords, would slay,—
2.23.24
बर्हस्पते म परणक तस्य नो वधो नि कर्म मन्युं दुरेवस्य शर्धतः ||
bṛhaspate ma praṇak tasya no vadho ni karma manyuṃ durevasya śardhataḥ ||
Let not his deadly blow reach us, Bṛhaspati; may we humiliate the strong ill-doer's wrath.
2.23.25
भरेषु हव्यो नमसोपसद्यो गन्ता वाजेषु सनिता धनं धनम |
bhareṣu havyo namasopasadyo ghantā vājeṣu sanitā dhanaṃ dhanam |
13 The mover mid the spoil, the winner of all wealth, to be invoked in fight and reverently adored,
2.23.26
विश्वा इदर्यो अभिदिप्स्वो मर्धो बर्हस्पतिर्वि ववर्हा रथां इव ||
viśvā idaryo abhidipsvo mṛdho bṛhaspatirvi vavarhā rathāṃ iva ||
Bṛhaspati hath overthrown like cars of war all wicked enemies who fain would injure us.
2.23.27
तेजिष्थया तपनि रक्षसस्तप ये तवा निदे दधिरे दर्ष्टवीर्यम |
tejiṣthayā tapani rakṣasastapa ye tvā nide dadhire dṛṣṭavīryam |
14 Burn up the demons with thy fiercest flaming brand, those who have scorned thee in thy manifested might.
2.23.28
आविस्तत कर्ष्व यदसत त उक्थ्यं बर्हस्पते वि परिरापो अर्दय ||
āvistat kṛṣva yadasat ta ukthyaṃ bṛhaspate vi parirāpo ardaya ||
Show forth that power that shall deserve the hymn of praise: destroy the evil speakers, O Bṛhaspati.
2.23.29
बर्हस्पते अति यदर्यो अर्हाद दयुमद विभाति करतुमज्जनेषु |
bṛhaspate ati yadaryo arhād dyumad vibhāti kratumajjaneṣu |
15 Bṛhaspati, that which the foe deserves not which shines among the folk effectual, splendid,
2.23.30
यद दीदयच्छवस रतप्रजात तदस्मसु दरविणं धेहिचित्रम ||
yad dīdayacchavasa ṛtaprajāta tadasmasu draviṇaṃ dhehicitram ||
That, Son of Law I which is with might refulgent-that treasure wonderful bestow thou on us.
2.23.31
मा न सतेनेभ्यो ये अभि दरुहस पदे निरामिणो रिपवो.अन्नेषु जाग्र्धुः |
mā na stenebhyo ye abhi druhas pade nirāmiṇo ripavo.anneṣu jāghṛdhuḥ |
16 Give us not up to those who, foes in ambuscade, are greedy for the wealth of him who sits at ease,
2.23.32
आ देवानामोहते वि वरयो हर्दि बर्हस्पते नपरः साम्नो विदुः ||
ā devānāmohate vi vrayo hṛdi bṛhaspate naparaḥ sāmno viduḥ ||
Who cherish in their heart abandonment of Gods. Bṛhaspati, no further rest shall they obtain.
2.23.33
विश्वेभ्यो हि तवा भुवनेभ्यस परि तवष्टाजनत साम्नः साम्नः कविः |
viśvebhyo hi tvā bhuvanebhyas pari tvaṣṭājanat sāmnaḥ sāmnaḥ kaviḥ |
17 For Tvaṣṭar, he who knows each sacred song, brought thee to life, preeminent o’er all the things that be.
2.23.34
स रणचिद रणया बरह्मणस पतिर्द्रुहो हन्ता मह रतस्य धर्तरि ||
sa ṛṇacid ṛṇayā brahmaṇas patirdruho hantā maha ṛtasya dhartari ||
Guilt-scourger, guilt-avenger is Bṛhaspati, who slays the spoiler and upholds the mighty Law.
2.23.35
तव शरिये वयजिहीत पर्वतो गवां गोत्रमुदस्र्जो यदङगिरः |
tava śriye vyajihīta parvato ghavāṃ ghotramudasṛjo yadaṅghiraḥ |
18 The mountain, for thy glory, cleft itself apart when, Aṅgiras! thou openedst the stall of kine.
2.23.36
इन्द्रेण युजा तमसा परीव्र्तं बर्हस्पते निरपामौब्जो अर्णवम ||
indreṇa yujā tamasā parīvṛtaṃ bṛhaspate nirapāmaubjo arṇavam ||
Thou, O Bṛhaspati, with Indra for ally didst hurl down water-floods which gloom had compassed round.
2.23.37
बरह्मणस पते तवमस्य यन्ता सूक्तस्य बोधि तनयं च जिन्व |
brahmaṇas pate tvamasya yantā sūktasya bodhi tanayaṃ ca jinva |
19 O Brahmaṇaspati, be thou controller of this our hymn and prosper thou our children.
2.23.38
विश्वं तद भद्रं यदवन्ति देवा बर्हद वदेम ... ||
viśvaṃ tad bhadraṃ yadavanti devā bṛhad vadema ... ||
All that the Gods regard with love is blessed. Loud may we speak, with heroes, in assembly.