Rig Veda Chapter 2 Hymn 25

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
2.25.1
इन्धानो अग्निं वनवद वनुष्यतः कर्तब्रह्मा शूशुवद रातहव्य इत ||
indhāno aghniṃ vanavad vanuṣyataḥ kṛtabrahmā śūśuvad rātahavya it ||
1. HE lighting up the flame shall conquer enemies: strong shall he be who offers prayer and brings his gift.
2.25.2
जातेन जातमति स पर सर्स्र्ते यं-यं युजंक्र्णुते बरह्मणस पतिः ||
jātena jātamati sa pra sarsṛte yaṃ-yaṃ yujaṃkṛṇute brahmaṇas patiḥ ||
He with his seed spreads forth beyond another's seed, whomever Brahmaṇaspati takes for his friend.
2.25.3
वीरेभिर्वीरान वनवद वनुष्यतो गोभी रयिं पप्रथद बोधति तमना |
vīrebhirvīrān vanavad vanuṣyato ghobhī rayiṃ paprathad bodhati tmanā |
2 With heroes he shall overcome his hero foes, and spread his wealth by kine wise by himself is be.
2.25.4
तोकं च तस्य तनयं च वर्धते यं-यं ... ||
tokaṃ ca tasya tanayaṃ ca vardhate yaṃ-yaṃ ... ||
His children and his children's children grow in strength, whomever Brahmaṇaspati takes for his friend.
2.25.5
सिन्धुर्न कषोदः शिमीवान रघायतो वर्षेव वध्रीन्रभि वष्ट्योजसा |
sindhurna kṣodaḥ śimīvān ṛghāyato vṛṣeva vadhrīnrabhi vaṣṭyojasā |
3 He, mighty like a raving river's billowy flood, as a bull conquers oxen, overcomes with strength.
2.25.6
अग्नेरिव परसितिर्नाह वर्तवे यं-यं .. ||
aghneriva prasitirnāha vartave yaṃ-yaṃ .. ||
Like Agni's blazing rush he may not be restrained, whomever Brahmaṇaspati takes for his friend.
2.25.7
तस्मा अर्षन्ति दिव्या असश्चतः स सत्वभिः परथमो गोषुगछति |
tasmā arṣanti divyā asaścataḥ sa satvabhiḥ prathamo ghoṣughachati |
4 For him the floods of heaven flow never failing down: first with the heroes he goes forth to war for kine.
2.25.8
अनिभ्र्ष्टतविषिर्हन्त्योजसा यं-यं ... ||
anibhṛṣṭataviṣirhantyojasā yaṃ-yaṃ ... ||
He slays in unabated vigour with great might, whomever Brahmaṇaspati takes for his friend.
2.25.9
तस्मा इद विश्वे धुनयन्त सिन्धवो.अछिद्रा शर्म दधिरे पुरूणि |
tasmā id viśve dhunayanta sindhavo.achidrā śarma dadhire purūṇi |
5 All roaring rivers pour their waters down for him, and many a flawless shelter hath been granted him.
2.25.10
देवानां सुम्ने सुभगः स एधते यं-यं ... ||
devānāṃ sumne subhaghaḥ sa edhate yaṃ-yaṃ ... ||
Blest with the happiness of Gods he prospers well, whomever Brahmaṇaspati takes for his friend.