Rig Veda Chapter 2 Hymn 36

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
2.36.1
तुभ्यं हिन्वानो वसिष्ट गा अपो.अधुक्षन सीमविभिरद्रिभिर्नरः |
tubhyaṃ hinvāno vasiṣṭa ghā apo.adhukṣan sīmavibhiradribhirnaraḥ |
1. WATER and milk hath he endued, sent forth to thee: the men have drained him with the filters and the stones.
2.36.2
पिबेन्द्र सवाहा परहुतं वषत्क्र्तं होत्रादासोमं परथमो य ईशिषे ||
pibendra svāhā prahutaṃ vaṣatkṛtaṃ hotrādāsomaṃ prathamo ya īśiṣe ||
Drink, Indra, from the Hotar's bowl—first right is thine—Soma hallowed and poured with Vaṣaṭ and Svāhā.
2.36.3
यज्ञैः सम्मिश्लाः पर्षतीभिर्र्ष्टिभिर्यामञ्छुभ्रासो अञ्जिषु परिया उत |
yajñaiḥ sammiślāḥ pṛṣatībhirṛṣṭibhiryāmañchubhrāso añjiṣu priyā uta |
2 Busied with sacrifice, with spotted deer and spears, gleaming upon your way with ornaments, yea, our Friends,
2.36.4
आसद्या बर्हिर्भरतस्य सूनवः पोत्रादा सोमं पिबता दिवो नरः ||
āsadyā barhirbharatasya sūnavaḥ potrādā somaṃ pibatā divo naraḥ ||
Sitting on sacred grass, ye Sons of Bhārata, drink Soma from the Potar's bowl, O Men of heaven.
2.36.5
अमेव नः सुहवा आ हि गन्तन नि बर्हिषि सदतना रणिष्टन |
ameva naḥ suhavā ā hi ghantana ni barhiṣi sadatanā raṇiṣṭana |
3 Come unto us, ye swift to listen: as at home upon the sacred grass sit and enjoy yourselves.
2.36.6
अथा मन्दस्व जुजुषाणो अन्धसस्त्वष्टर्देवेभिर्जनिभिः सुमद्गणः ||
athā mandasva jujuṣāṇo andhasastvaṣṭardevebhirjanibhiḥ sumadghaṇaḥ ||
And, Tvaṣṭar, well-content be joyful in the juice with Gods and Goddesses in gladsome company.
2.36.7
आ वक्षि देवानिह विप्र यक्षि चोशन होतर्नि षदा योनिषु तरिषु |
ā vakṣi devāniha vipra yakṣi cośan hotarni ṣadā yoniṣu triṣu |
4 Bring the Gods hither, Sage, and offer sacrifice: at the three altars seat thee willingly, O Priest.
2.36.8
परति वीहि परस्थितं सोम्यं मधु पिबाग्नीध्रात्तव भागस्य तर्प्णुहि ||
prati vīhi prasthitaṃ somyaṃ madhu pibāghnīdhrāttava bhāghasya tṛpṇuhi ||
Accept for thy delight the proffered Soma meath: drink from the Kindler's bowl and fill thee with thy share.
2.36.9
एष सय ते तन्वो नर्म्णवर्धनः सह ओजः परदिवि बाह्वोर्हितः |
eṣa sya te tanvo nṛmṇavardhanaḥ saha ojaḥ pradivi bāhvorhitaḥ |
5 This is the strengthener of thy body's manly might: strength, victory for all time are placed within thine arms.
2.36.10
तुभ्यं सुतो मघवन तुभ्यमाभ्र्तस्त्वमस्य बराह्मनादा तर्पत पिब ||
tubhyaṃ suto maghavan tubhyamābhṛtastvamasya brāhmanādā tṛpat piba ||
Pressed for thee, Maghavan, it is offered unto thee: drink from the chalice of this Brahman, drink thy fill.
2.36.11
जुषेथां यज्ञं बोधतं हवस्य मे सत्तो होता निविदः पूर्व्या अनु |
juṣethāṃ yajñaṃ bodhataṃ havasya me satto hotā nividaḥ pūrvyā anu |
6 Accept the sacrifice; mark both of you, my call: the Priest hath seated him after the ancient texts.
2.36.12
अछा राजाना नम एत्याव्र्तं परशास्त्रादा पिबतं सोम्यं मधु ||
achā rājānā nama etyāvṛtaṃ praśāstrādā pibataṃ somyaṃ madhu ||
My prayer that bids them come goes forth to both the Kings: drink ye the Soma meath from the Director's bowl.