Rig Veda Chapter 3 Hymn 62

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
3.62.1
इमा उ वां भर्मयो मन्यमाना युवावते न तुज्या अभूवन |
imā u vāṃ bhṛmayo manyamānā yuvāvate na tujyā abhūvan |
1. YOUR well-known prompt activities aforetime needed no impulse from your faithful servant.
3.62.2
कव तयदिन्द्रावरुणा यशो वां येन समा सिनं भरथः सखिभ्यः ||
kva tyadindrāvaruṇā yaśo vāṃ yena smā sinaṃ bharathaḥ sakhibhyaḥ ||
Where, Indra-Varuṇa, is now that glory wherewith ye brought support to those who loved you?
3.62.3
अयमु वां पुरुतमो रयीयञ्छश्वत्तममवसे जोहवीति |
ayamu vāṃ purutamo rayīyañchaśvattamamavase johavīti |
2 This man, most diligent, seeking after riches, incessantly invokes you for your favour.
3.62.4
सजोषाविन्द्रावरुणा मरुद्भिर्दिवा पर्थिव्या शर्णुतं हवम्मे ||
sajoṣāvindrāvaruṇā marudbhirdivā pṛthivyā śṛṇutaṃ havamme ||
Accordant, Indra-Varuṇa, with Maruts, with Heaven and Earth, hear ye mine invocation.
3.62.5
अस्मे तदिन्द्रावरुणा वसु षयादस्मे रयिर्मरुतः सर्ववीरः |
asme tadindrāvaruṇā vasu ṣyādasme rayirmarutaḥ sarvavīraḥ |
3 O Indra-Varuṇa, ours be this treasure ours be wealth, Maruts, with full store of heroes.
3.62.6
अस्मान वरूत्रीः शरणैरवन्त्वस्मान होत्रा भारती दक्षिणाभिः ||
asmān varūtrīḥ śaraṇairavantvasmān hotrā bhāratī dakṣiṇābhiḥ ||
May the Varūtrīs with their shelter aid us, and Bhāratī and Hotrā with the Mornings.
3.62.7
बर्हस्पते जुषस्व नो हव्यानि विश्वदेव्य |
bṛhaspate juṣasva no havyāni viśvadevya |
4 Be pleased! with our oblations, thou loved of all Gods, Bṛhaspati:
3.62.8
रास्व रत्नानि दाशुषे ||
rāsva ratnāni dāśuṣe ||
Give wealth to him who brings thee gifts.
3.62.9
शुचिमर्कैर्ब्र्हस्पतिमध्वरेषु नमस्यत |
śucimarkairbṛhaspatimadhvareṣu namasyata |
5 At sacrifices, with your hymns worship the pure Bṛhaspati—
3.62.10
अनाम्योज आचके ||
anāmyoja ācake ||
I pray for power which none may bend—
3.62.11
वर्षभं चर्षणीनां विश्वरूपमदाभ्यम |
vṛṣabhaṃ carṣaṇīnāṃ viśvarūpamadābhyam |
6 The Bull of men, whom none deceive, the wearer of each shape at will,
3.62.12
बर्हस्पतिंवरेण्यम ||
bṛhaspatiṃvareṇyam ||
Bṛhaspati Most Excellent.
3.62.13
इयं ते पूषन्नाघ्र्णे सुष्टुतिर्देव नव्यसी |
iyaṃ te pūṣannāghṛṇe suṣṭutirdeva navyasī |
7 Divine, resplendent Pūṣan, this our newest hymn of eulogy,
3.62.14
अस्माभिस्तुभ्यं शस्यते ||
asmābhistubhyaṃ śasyate ||
By us is chanted forth to thee.
3.62.15
तां जुषस्व गिरं मम वाजयन्तीमवा धियम |
tāṃ juṣasva ghiraṃ mama vājayantīmavā dhiyam |
8 Accept with favour this my song, be gracious to the earnest thought,
3.62.16
वधूयुरिव योषणाम ||
vadhūyuriva yoṣaṇām ||
Even as a bridegroom to his bride.
3.62.17
यो विश्वाभि विपश्यति भुवना सं च पश्यति |
yo viśvābhi vipaśyati bhuvanā saṃ ca paśyati |
9 May he who sees all living things, see, them together at a glance,—
3.62.18
स नः पूषाविता भुवत ||
sa naḥ pūṣāvitā bhuvat ||
May he, may Pūṣan be our help.
3.62.19
तत सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि |
tat saviturvareṇyaṃ bhargho devasya dhīmahi |
10 May we attain that excellent glory of Savitar the God:
3.62.20
धियो यो नः परचोदयात ||
dhiyo yo naḥ pracodayāt ||
So May he stimulate our prayers.
3.62.21
देवस्य सवितुर्वयं वाजयन्तः पुरन्ध्या |
devasya saviturvayaṃ vājayantaḥ purandhyā |
11 With understanding, earnestly, of Savitar the God we crave
3.62.22
भगस्य रातिमीमहे ||
bhaghasya rātimīmahe ||
Our portion of prosperity.
3.62.23
देवं नरः सवितारं विप्रा यज्ञैः सुव्र्क्तिभिः |
devaṃ naraḥ savitāraṃ viprā yajñaiḥ suvṛktibhiḥ |
12 Men, singers worship Savitar the God with hymn and holy rites,
3.62.24
नमस्यन्ति धियेषिताः ||
namasyanti dhiyeṣitāḥ ||
Urged by the impulse of their thoughts.
3.62.25
सोमो जिगाति गातुविद देवानामेति निष्क्र्तम |
somo jighāti ghātuvid devānāmeti niṣkṛtam |
13 Soma who gives success goes forth, goes to the gathering place of Gods,
3.62.26
रतस्य योनिमासदम ||
ṛtasya yonimāsadam ||
To seat him at the seat of Law.
3.62.27
सोमो अस्मभ्यं दविपदे चतुष्पदे च पशवे |
somo asmabhyaṃ dvipade catuṣpade ca paśave |
14 To us and to our cattle may Soma give salutary food,
3.62.28
अनमीवा इषस करत ||
anamīvā iṣas karat ||
To biped and to quadruped.
3.62.29
अस्माकमायुर्वर्धयन्नभिमातीः सहमानः |
asmākamāyurvardhayannabhimātīḥ sahamānaḥ |
15 May Soma, strengthening our power of life, and conquering our foes,
3.62.30
सोमः सधस्थमासदत ||
somaḥ sadhasthamāsadat ||
In our assembly take his seat.
3.62.31
आ नो मित्रावरुणा घर्तैर्गव्यूतिमुक्षतम |
ā no mitrāvaruṇā ghṛtairghavyūtimukṣatam |
16 May Mitra-Varuṇa, sapient Pair, bedew our pasturage with oil,
3.62.32
मध्वा रजांसि सुक्रतू ||
madhvā rajāṃsi sukratū ||
With meatb the regions of the air.
3.62.33
उरुशंसा नमोव्र्धा मह्ना दक्षस्य राजथः |
uruśaṃsā namovṛdhā mahnā dakṣasya rājathaḥ |
17 Far-ruling, joyful when adored, ye reign through majesty of might,
3.62.34
दराघिष्ठाभिः शुचिव्रता ||
drāghiṣṭhābhiḥ śucivratā ||
With pure laws everlastingly.
3.62.35
गर्णाना जमदग्निना योनाव रतस्य सीदतम |
ghṛṇānā jamadaghninā yonāv ṛtasya sīdatam |
18 Lauded by Jamadagni's song, sit in the place of holy Law: