Rig Veda Chapter 4 Hymn 2

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
4.2.1
यो मर्त्येष्व अम्र्त रतावा देवो देवेष्व अरतिर निधायि |
yo martyeṣv amṛta ṛtāvā devo deveṣv aratir nidhāyi |
1. THE, Faithful One, Immortal among mortals, a God among the Gods, appointed envoy,
4.2.2
होता यजिष्ठो मह्ना शुचध्यै हव्यैर अग्निर मनुष ईरयध्यै ||
hotā yajiṣṭho mahnā śucadhyai havyair aghnir manuṣa īrayadhyai ||
Priest, best at worship, must shine forth in glory . Agni shall be raised high with man's oblations.
4.2.3
इह तवं सूनो सहसो नो अद्य जातो जातां उभयां अन्तर अग्ने |
iha tvaṃ sūno sahaso no adya jāto jātāṃ ubhayāṃ antar aghne |
2 Born for us here this day, O Son of Vigour, between both races of born beings, Agni,
4.2.4
दूत ईयसे युयुजान रष्व रजुमुष्कान वर्षणः शुक्रांश च ||
dūta īyase yuyujāna ṛṣva ṛjumuṣkān vṛṣaṇaḥ śukrāṃś ca ||
Thou farest as an envoy, having harnessed, Sublime One! thy strong-muscled radiant stallions.
4.2.5
अत्या वर्धस्नू रोहिता घर्तस्नू रतस्य मन्ये मनसा जविष्ठा |
atyā vṛdhasnū rohitā ghṛtasnū ṛtasya manye manasā javiṣṭhā |
3 I laud the ruddy steeds who pour down blessing, dropping oil, flectest through the thoualit of Order.
4.2.6
अन्तर ईयसे अरुषा युजानो युष्मांश च देवान विश आ च मर्तान ||
antar īyase aruṣā yujāno yuṣmāṃś ca devān viśa ā ca martān ||
Yoking red horses to and fro thou goest between you Deities and mortal races.
4.2.7
अर्यमणं वरुणम मित्रम एषाम इन्द्राविष्णू मरुतो अश्विनोत |
aryamaṇaṃ varuṇam mitram eṣām indrāviṣṇū maruto aśvinota |
4 Aryaman, Mitra, Varuṇa, and Indra with Viṣṇu, of the Gods, Maruts and Aśvins-
4.2.8
सवश्वो अग्ने सुरथः सुराधा एद उ वह सुहविषे जनाय ||
svaśvo aghne surathaḥ surādhā ed u vaha suhaviṣe janāya ||
These, Agni, with good car and steeds, bring hither, most bountiful, to folk with fair oblations.
4.2.9
गोमां अग्ने ऽविमां अश्वी यज्ञो नर्वत्सखा सदम इद अप्रम्र्ष्यः |
ghomāṃ aghne 'vimāṃ aśvī yajño nṛvatsakhā sadam id apramṛṣyaḥ |
5 Agni, be this our sacrifice eternal, with brave friends, rich in kine and sheep and horses,
4.2.10
इळावां एषो असुर परजावान दीर्घो रयिः पर्थुबुध्नः सभावान ||
iḷāvāṃ eṣo asura prajāvān dīrgho rayiḥ pṛthubudhnaḥ sabhāvān ||
Rich, Asura! in sacred food and children, in full assembly, wealth broad-based and during.
4.2.11
यस त इध्मं जभरत सिष्विदानो मूर्धानं वा ततपते तवाया |
yas ta idhmaṃ jabharat siṣvidāno mūrdhānaṃ vā tatapate tvāyā |
6 The man who, sweating, brings for thee the fuel, and makes his head to ache, thy faithful servant,—
4.2.12
भुवस तस्य सवतवांः पायुर अग्ने विश्वस्मात सीम अघायत उरुष्य ||
bhuvas tasya svatavāṃḥ pāyur aghne viśvasmāt sīm aghāyata uruṣya ||
Agni, to him be a self-strong Protector guard him from all who seek to do him mischief.
4.2.13
यस ते भराद अन्नियते चिद अन्नं निशिषन मन्द्रम अतिथिम उदीरत |
yas te bharād anniyate cid annaṃ niśiṣan mandram atithim udīrat |
7 Who brings thee food, though thou hast food in plenty, welcomes his cheerful guest and speeds him onward,
4.2.14
आ देवयुर इनधते दुरोणे तस्मिन रयिर धरुवो अस्तु दास्वान ||
ā devayur inadhate duroṇe tasmin rayir dhruvo astu dāsvān ||
Who kindles thee devoutly in his dwelling,to him be wealth secure and freely giving.
4.2.15
यस तवा दोषा य उषसि परशंसात परियं वा तवा कर्णवते हविष्मान |
yas tvā doṣā ya uṣasi praśaṃsāt priyaṃ vā tvā kṛṇavate haviṣmān |
8 Whoso sings praise to thee at eve or morning, and, with oblation, doth the thing thou lovest,—
4.2.16
अश्वो न सवे दम आ हेम्यावान तम अंहसः पीपरो दाश्वांसम ||
aśvo na sve dama ā hemyāvān tam aṃhasaḥ pīparo dāśvāṃsam ||
In his own home, even as a goId-girt courser, rescue him from distress, the bounteous giver.
4.2.17
यस तुभ्यम अग्ने अम्र्ताय दाशद दुवस तवे कर्णवते यतस्रुक |
yas tubhyam aghne amṛtāya dāśad duvas tve kṛṇavate yatasruk |
9 Whoso brings gifts to thee Immortal, Agni, and doth thee service with uplifted ladle,—
4.2.18
न स राया शशमानो वि योषन नैनम अंहः परि वरद अघायोः ||
na sa rāyā śaśamāno vi yoṣan nainam aṃhaḥ pari varad aghāyoḥ ||
Let him not, sorely toiling, lose his riches; let not the sinner's wickedness enclose him.
4.2.19
यस्य तवम अग्ने अध्वरं जुजोषो देवो मर्तस्य सुधितं रराणः |
yasya tvam aghne adhvaraṃ jujoṣo devo martasya sudhitaṃ rarāṇaḥ |
10 Whose well-wrought worship thou acceptest, Agni, thou God a mortal's gift, thou liberal Giver,—
4.2.20
परीतेद असद धोत्रा सा यविष्ठासाम यस्य विधतो वर्धासः ||
prīted asad dhotrā sā yaviṣṭhāsāma yasya vidhato vṛdhāsaḥ ||
Dear be his sacrifice to thee, Most Youthful! and may we strengthen him when he adores thee.
4.2.21
चित्तिम अचित्तिं चिनवद वि विद्वान पर्ष्ठेव वीता वर्जिना च मर्तान |
cittim acittiṃ cinavad vi vidvān pṛṣṭheva vītā vṛjinā ca martān |
11 May he who knows distinguish sense and folly of men, like straight and crooked backs of horses.
4.2.22
राये च नः सवपत्याय देव दितिं च रास्वादितिम उरुष्य ||
rāye ca naḥ svapatyāya deva ditiṃ ca rāsvāditim uruṣya ||
Lead us, O God, to wealth and noble offspring: keep penury afar and grant us plenty.
4.2.23
कविं शशासुः कवयो ऽदब्धा निधारयन्तो दुर्यास्व आयोः |
kaviṃ śaśāsuḥ kavayo 'dabdhā nidhārayanto duryāsv āyoḥ |
12 This Sage the Sages, ne’er deceived, commanded, setting him down in dwellings of the living.
4.2.24
अतस तवं दर्श्यां अग्न एतान पड्भिः पश्येर अद्भुतां अर्य एवैः ||
atas tvaṃ dṛśyāṃ aghna etān paḍbhiḥ paśyer adbhutāṃ arya evaiḥ ||
Hence mayst thou, friendly God, with rapid footsteps behold the Gods, wonderful, fair to look on.
4.2.25
तवम अग्ने वाघते सुप्रणीतिः सुतसोमाय विधते यविष्ठ |
tvam aghne vāghate supraṇītiḥ sutasomāya vidhate yaviṣṭha |
13 Good guidance hast thou for the priest, O Agni, who, Youngest God! with outpoured Soma serves thee.
4.2.26
रत्नम भर शशमानाय घर्ष्वे पर्थु शचन्द्रम अवसे चर्षणिप्राः ||
ratnam bhara śaśamānāya ghṛṣve pṛthu ścandram avase carṣaṇiprāḥ ||
Ruler of men, thou joyous God, bring treasure splendid and plentiful to aid the toiler.
4.2.27
अधा ह यद वयम अग्ने तवाया पड्भिर हस्तेभिश चक्र्मा तनूभिः |
adhā ha yad vayam aghne tvāyā paḍbhir hastebhiś cakṛmā tanūbhiḥ |
14 Now all that we, thy faithful servants, Agni, have done with feet, with hands, and with our bodies,
4.2.28
रथं न करन्तो अपसा भुरिजोर रतं येमुः सुध्य आशुषाणाः ||
rathaṃ na kranto apasā bhurijor ṛtaṃ yemuḥ sudhya āśuṣāṇāḥ ||
The wise, with toil, the holy rite have guided, as those who frame a car with manual cunning.
4.2.29
अधा मातुर उषसः सप्त विप्रा जायेमहि परथमा वेधसो नॄन |
adhā mātur uṣasaḥ sapta viprā jāyemahi prathamā vedhaso nṝn |
15 May we, seven sages first in rank, engender, from Dawn the Mother, men to be ordainers.
4.2.30
दिवस पुत्रा अङगिरसो भवेमाद्रिं रुजेम धनिनं शुचन्तः ||
divas putrā aṅghiraso bhavemādriṃ rujema dhaninaṃ śucantaḥ ||
May we, Aṅgirases, be sons of Heaven, and, radiant, burst the wealth-containing mountain.
4.2.31
अधा यथा नः पितरः परासः परत्नासो अग्न रतम आशुषाणाः |
adhā yathā naḥ pitaraḥ parāsaḥ pratnāso aghna ṛtam āśuṣāṇāḥ |
16 As in the days of old our ancient Fathers, speeding the work of holy worship, Agni,
4.2.32
शुचीद अयन दीधितिम उक्थशासः कषामा भिन्दन्तो अरुणीर अप वरन ||
śucīd ayan dīdhitim ukthaśāsaḥ kṣāmā bhindanto aruṇīr apa vran ||
Sought pure light and devotion, singing praises; they cleft the ground and made red Dawns apparent.
4.2.33
सुकर्माणः सुरुचो देवयन्तो ऽयो न देवा जनिमा धमन्तः |
sukarmāṇaḥ suruco devayanto 'yo na devā janimā dhamantaḥ |
17 Gods, doing holy acts, devout, resplendent, smelting like ore their human generations.
4.2.34
शुचन्तो अग्निं वव्र्धन्त इन्द्रम ऊर्वं गव्यम परिषदन्तो अग्मन ||
śucanto aghniṃ vavṛdhanta indram ūrvaṃ ghavyam pariṣadanto aghman ||
Enkindling Agni and exalting Indra, they came encompassing the stall of cattle.
4.2.35
आ यूथेव कषुमति पश्वो अख्यद देवानां यज जनिमान्त्य उग्र |
ā yūtheva kṣumati paśvo akhyad devānāṃ yaj janimānty ughra |
18 Strong One! he marked them-and the Gods before them-like herds of cattle in a foodful pasture.
4.2.36
मर्तानां चिद उर्वशीर अक्र्प्रन वर्धे चिद अर्य उपरस्यायोः ||
martānāṃ cid urvaśīr akṛpran vṛdhe cid arya uparasyāyoḥ ||
There they moaned forth their strong desire for mortals, to aid the True, the nearest One, the Living.
4.2.37
अकर्म ते सवपसो अभूम रतम अवस्रन्न उषसो विभातीः |
akarma te svapaso abhūma ṛtam avasrann uṣaso vibhātīḥ |
19 We have worked for thee, we have laboured nobly-bright Dawns have shed their light upon our worship-
4.2.38
अनूनम अग्निम पुरुधा सुश्चन्द्रं देवस्य मर्म्र्जतश चारु चक्षुः ||
anūnam aghnim purudhā suścandraṃ devasya marmṛjataś cāru cakṣuḥ ||
Adding a beauty to the perfect Agni, and the God's beauteous eye that shines for ever.
4.2.39
एता ते अग्न उचथानि वेधो ऽवोचाम कवये ता जुषस्व |
etā te aghna ucathāni vedho 'vocāma kavaye tā juṣasva |
20 Agni, Disposer, we have sung these praises to thee the Wise: do thou accept them gladly.
4.2.40
उच छोचस्व कर्णुहि वस्यसो नो महो रायः पुरुवार पर यन्धि ||
uc chocasva kṛṇuhi vasyaso no maho rāyaḥ puruvāra pra yandhi ||
Blaze up on high and ever make us richer. Give us great wealth, O thou whose boons are many.