Rig Veda Chapter 4 Hymn 28

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
4.28.1
तवा युजा तव तत सोम सख्य इन्द्रो अपो मनवे सस्रुतस कः |
tvā yujā tava tat soma sakhya indro apo manave sasrutas kaḥ |
1. ALLIED with thee, in this thy friendship, Soma, Indra for man made waters flow together,
4.28.2
अहन्न अहिम अरिणात सप्त सिन्धून अपाव्र्णोद अपिहितेव खानि ||
ahann ahim ariṇāt sapta sindhūn apāvṛṇod apihiteva khāni ||
Slew Ahi, and sent forth the Seven Rivers, and opened as it were obstructed fountains.
4.28.3
तवा युजा नि खिदत सूर्यस्येन्द्रश चक्रं सहसा सद्य इन्दो |
tvā yujā ni khidat sūryasyendraś cakraṃ sahasā sadya indo |
2 Indu, with thee for his confederate, Indra swiftly with might pressed down the wheel of Sūrya.
4.28.4
अधि षणुना बर्हता वर्तमानम महो दरुहो अप विश्वायु धायि ||
adhi ṣṇunā bṛhatā vartamānam maho druho apa viśvāyu dhāyi ||
What rolled, all life's support, on heaven's high summit was separated from the great oppressor.
4.28.5
अहन्न इन्द्रो अदहद अग्निर इन्दो पुरा दस्यून मध्यंदिनाद अभीके |
ahann indro adahad aghnir indo purā dasyūn madhyaṃdinād abhīke |
3 Indra smote down, Agni consumed, O Indu, the Dasyus ere the noontide in the conflict.
4.28.6
दुर्गे दुरोणे करत्वा न याताम पुरू सहस्रा शर्वा नि बर्हीत ||
durghe duroṇe kratvā na yātām purū sahasrā śarvā ni barhīt ||
Of those who gladly sought a hard-won dwelling he cast down many a thousand with his arrow.
4.28.7
विश्वस्मात सीम अधमां इन्द्र दस्यून विशो दासीर अक्र्णोर अप्रशस्ताः |
viśvasmāt sīm adhamāṃ indra dasyūn viśo dāsīr akṛṇor apraśastāḥ |
4 Lower than all besides hast thou, O Indra, cast down the Dasyus, abject tribes of Dāsas.
4.28.8
अबाधेथाम अम्र्णतं नि शत्रून अविन्देथाम अपचितिं वधत्रैः ||
abādhethām amṛṇataṃ ni śatrūn avindethām apacitiṃ vadhatraiḥ ||
Ye drave away, ye put to death the foemen, and took great vengeance with your murdering weapons.
4.28.9
एवा सत्यम मघवाना युवं तद इन्द्रश च सोमोर्वम अश्व्यं गोः |
evā satyam maghavānā yuvaṃ tad indraś ca somorvam aśvyaṃ ghoḥ |
5 So, of a truth, Indra and Soma, Heroes, ye burst the stable of the kine and horses,
4.28.10
आदर्द्र्तम अपिहितान्य अश्ना रिरिचथुः कषाश चित तत्र्दाना ||
ādardṛtam apihitāny aśnā riricathuḥ kṣāś cit tatṛdānā ||
The stable which the bar or stone obstructed; and piercing through set free the habitations.