Rig Veda Chapter 4 Hymn 31

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
4.31.1
कया नश चित्र आ भुवद ऊती सदाव्र्धः सखा |
kayā naś citra ā bhuvad ūtī sadāvṛdhaḥ sakhā |
1. WITH what help will he come to us, wonderful, ever-waxing Friend;
4.31.2
कया शचिष्ठया वर्ता ||
kayā śaciṣṭhayā vṛtā ||
With what most mighty company?
4.31.3
कस तवा सत्यो मदानाम मंहिष्ठो मत्सद अन्धसः |
kas tvā satyo madānām maṃhiṣṭho matsad andhasaḥ |
2 What genuine and most liberal draught will spirit thee with juice to burst
4.31.4
दर्ळ्हा चिद आरुजे वसु ||
dṛḷhā cid āruje vasu ||
Open e’en strongly-guarded wealth?
4.31.5
अभी षु णः सखीनाम अविता जरित्णाम |
abhī ṣu ṇaḥ sakhīnām avitā jaritṇām |
3 Do thou who art Protector of us thy friends who praise thee
4.31.6
शतम भवास्य ऊतिभिः ||
śatam bhavāsy ūtibhiḥ ||
With hundred aids approach us.
4.31.7
अभी न आ वव्र्त्स्व चक्रं न वर्त्तम अर्वतः |
abhī na ā vavṛtsva cakraṃ na vṛttam arvataḥ |
4 Like as a courser's circling wheel, so turn thee hitherward to us,
4.31.8
नियुद्भिश चर्षणीनाम ||
niyudbhiś carṣaṇīnām ||
Attracted by the hymns of men.
4.31.9
परवता हि करतूनाम आ हा पदेव गछसि |
pravatā hi kratūnām ā hā padeva ghachasi |
5 Thou seekest as it were thine own stations with swift descent of powers:
4.31.10
अभक्षि सूर्ये सचा ||
abhakṣi sūrye sacā ||
I share thee even with the Sun.
4.31.11
सं यत त इन्द्र मन्यवः सं चक्राणि दधन्विरे |
saṃ yat ta indra manyavaḥ saṃ cakrāṇi dadhanvire |
6 What time thy courage and his wheels together, Indra, run their course
4.31.12
अध तवे अध सूर्ये ||
adha tve adha sūrye ||
With thee and with the Sun alike,
4.31.13
उत समा हि तवाम आहुर इन मघवानं शचीपते |
uta smā hi tvām āhur in maghavānaṃ śacīpate |
7 So even, Lord of Power and Might, the people call thee Maghavan,
4.31.14
दातारम अविदीधयुम ||
dātāram avidīdhayum ||
Giver, who pauses not to think.
4.31.15
उत समा सद्य इत परि शशमानाय सुन्वते |
uta smā sadya it pari śaśamānāya sunvate |
8 And verily to him who toils and presses Soma juice for thee
4.31.16
पुरू चिन मंहसे वसु ||
purū cin maṃhase vasu ||
Thou quickly givest ample wealth.
4.31.17
नहि षमा ते शतं चन राधो वरन्त आमुरः |
nahi ṣmā te śataṃ cana rādho varanta āmuraḥ |
9 No, not a hundred hinderers can check thy gracious bounty's flow,
4.31.18
न चयौत्नानि करिष्यतः ||
na cyautnāni kariṣyataḥ ||
Nor thy great deeds when thou wilt act.
4.31.19
अस्मां अवन्तु ते शतम अस्मान सहस्रम ऊतयः |
asmāṃ avantu te śatam asmān sahasram ūtayaḥ |
10 May thine assistance keep us safe, thy hundred and thy thousand aids:
4.31.20
अस्मान विश्वा अभिष्टयः ||
asmān viśvā abhiṣṭayaḥ ||
May all thy favours strengthen us.
4.31.21
अस्मां इहा वर्णीष्व सख्याय सवस्तये |
asmāṃ ihā vṛṇīṣva sakhyāya svastaye |
11 Do thou elect us this place for friendship and prosperity,
4.31.22
महो राये दिवित्मते ||
maho rāye divitmate ||
And great celestial opulence.
4.31.23
अस्मां अविड्ढि विश्वहेन्द्र राया परीणसा |
asmāṃ aviḍḍhi viśvahendra rāyā parīṇasā |
12 Favour us, Indra, evermore with overflowing store of wealth:
4.31.24
अस्मान विश्वाभिर ऊतिभिः ||
asmān viśvābhir ūtibhiḥ ||
With all thy succours aid thou us.
4.31.25
अस्मभ्यं तां अपा वर्धि वरजां अस्तेव गोमतः |
asmabhyaṃ tāṃ apā vṛdhi vrajāṃ asteva ghomataḥ |
13 With new protections, Indra, like an archer, open thou for us
4.31.26
नवाभिर इन्द्रोतिभिः ||
navābhir indrotibhiḥ ||
The stables that are filled with kine.
4.31.27
अस्माकं धर्ष्णुया रथो दयुमां इन्द्रानपच्युतः |
asmākaṃ dhṛṣṇuyā ratho dyumāṃ indrānapacyutaḥ |
14 Our chariot, Indra, boldly moves endued with splendour, ne’er repulsed,
4.31.28
गव्युर अश्वयुर ईयते ||
ghavyur aśvayur īyate ||
Winning for us both kine and steeds.
4.31.29
अस्माकम उत्तमं कर्धि शरवो देवेषु सूर्य |
asmākam uttamaṃ kṛdhi śravo deveṣu sūrya |
15 O Sūrya, make our fame to be most excellent among the Gods,
4.31.30
वर्षिष्ठं दयाम इवोपरि ||
varṣiṣṭhaṃ dyām ivopari ||
Most lofty as the heaven on high.