Rig Veda Chapter 4 Hymn 44

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
4.44.1
तं वां रथं वयम अद्या हुवेम पर्थुज्रयम अश्विना संगतिं गोः |
taṃ vāṃ rathaṃ vayam adyā huvema pṛthujrayam aśvinā saṃghatiṃ ghoḥ |
1. WE will invoke this day your car, far-spreading, O Aśvins, even the gathering, of the sunlight,—
4.44.2
यः सूर्यां वहति वन्धुरायुर गिर्वाहसम पुरुतमं वसूयुम ||
yaḥ sūryāṃ vahati vandhurāyur ghirvāhasam purutamaṃ vasūyum ||
Car praised in hymns, most ample, rich in treasure, fitted with seats, the car that beareth Sūrya.
4.44.3
युवं शरियम अश्विना देवता तां दिवो नपाता वनथः शचीभिः |
yuvaṃ śriyam aśvinā devatā tāṃ divo napātā vanathaḥ śacībhiḥ |
2 Aśvins, ye gained that glory by your Godhead, ye Sons of Heaven, by your own might and power.
4.44.4
युवोर वपुर अभि पर्क्षः सचन्ते वहन्ति यत ककुहासो रथे वाम ||
yuvor vapur abhi pṛkṣaḥ sacante vahanti yat kakuhāso rathe vām ||
Food followeth close upon your bright appearing when stately horses in your chariot draw you.
4.44.5
को वाम अद्या करते रातहव्य ऊतये वा सुतपेयाय वार्कैः |
ko vām adyā karate rātahavya ūtaye vā sutapeyāya vārkaiḥ |
3 Who bringeth you to-day for help with offered oblation, or with hymns to drink the juices?
4.44.6
रतस्य वा वनुषे पूर्व्याय नमो येमानो अश्विना ववर्तत ||
ṛtasya vā vanuṣe pūrvyāya namo yemāno aśvinā vavartat ||
Who, for the sacrifice's ancient lover, turneth you hither, Aśvins, offering homage?
4.44.7
हिरण्ययेन पुरुभू रथेनेमं यज्ञं नासत्योप यातम |
hiraṇyayena purubhū rathenemaṃ yajñaṃ nāsatyopa yātam |
4 Borne on your golden car, ye omnipresent! come to this sacrifice of ours, Nāsatyas.
4.44.8
पिबाथ इन मधुनः सोम्यस्य दधथो रत्नं विधते जनाय ||
pibātha in madhunaḥ somyasya dadhatho ratnaṃ vidhate janāya ||
Drink of the pleasant liquor of the Soma give riches to the people who adore you.
4.44.9
आ नो यातं दिवो अछा पर्थिव्या हिरण्ययेन सुव्र्ता रथेन |
ā no yātaṃ divo achā pṛthivyā hiraṇyayena suvṛtā rathena |
5 Come hitherward to us from earth, from heaven, borne on your golden chariot rolling lightly.
4.44.10
मा वाम अन्ये नि यमन देवयन्तः सं यद ददे नाभिः पूर्व्या वाम ||
mā vām anye ni yaman devayantaḥ saṃ yad dade nābhiḥ pūrvyā vām ||
Suffer not other worshippers to stay you here are ye bound by earlier bonds of friendship.
4.44.11
नू नो रयिम पुरुवीरम बर्हन्तं दस्रा मिमाथाम उभयेष्व अस्मे |
nū no rayim puruvīram bṛhantaṃ dasrā mimāthām ubhayeṣv asme |
6 Now for us both, mete out, O Wonder-Workers, riches exceeding great with store of heroes,
4.44.12
नरो यद वाम अश्विना सतोमम आवन सधस्तुतिम आजमीळ्हासो अग्मन ||
naro yad vām aśvinā stomam āvan sadhastutim ājamīḷhāso aghman ||
Because the men have sent you praise, O Aśvins, and Ajamīlhas come to the laudation.
4.44.13
इहेह यद वां समना पप्र्क्षे सेयम अस्मे सुमतिर वाजरत्ना |
iheha yad vāṃ samanā papṛkṣe seyam asme sumatir vājaratnā |
7 Whene’er I gratified you here together, your grace was given us, O ye rich in booty.
4.44.14
उरुष्यतं जरितारं युवं ह शरितः कामो नासत्या युवद्रिक ||
uruṣyataṃ jaritāraṃ yuvaṃ ha śritaḥ kāmo nāsatyā yuvadrik ||
Protect, ye Twain, the singer of your praises: to you, Nāsatyas, is my wish directed.