Rig Veda Chapter 5 Hymn 32

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
5.32.1
अदर्दर उत्सम अस्र्जो वि खानि तवम अर्णवान बद्बधानां अरम्णाः |
adardar utsam asṛjo vi khāni tvam arṇavān badbadhānāṃ aramṇāḥ |
1ṬHE well thou clavest, settest free the fountains, and gavest rest to floods that were obstructed.
5.32.2
महान्तम इन्द्र पर्वतं वि यद वः सर्जो वि धारा अव दानवं हन ||
mahāntam indra parvataṃ vi yad vaḥ sṛjo vi dhārā ava dānavaṃ han ||
Thou, Indra, laying the great mountain open, slaying the Dānava, didst loose the torrents.
5.32.3
तवम उत्सां रतुभिर बद्बधानां अरंह ऊधः पर्वतस्य वज्रिन |
tvam utsāṃ ṛtubhir badbadhānāṃ araṃha ūdhaḥ parvatasya vajrin |
2 The fountain-depths obstructed in their seasons, thou, Thunderer! madest flow, the mountain's udder.
5.32.4
अहिं चिद उग्र परयुतं शयानं जघन्वां इन्द्र तविषीम अधत्थाः ||
ahiṃ cid ughra prayutaṃ śayānaṃ jaghanvāṃ indra taviṣīm adhatthāḥ ||
Strong Indra, thou by slaying e’en the Dragon that lay extended there hast shown thy vigour.
5.32.5
तयस्य चिन महतो निर मर्गस्य वधर जघान तविषीभिर इन्द्रः |
tyasya cin mahato nir mṛghasya vadhar jaghāna taviṣībhir indraḥ |
3 Indra with violence smote down the weapon,
5.32.6
य एक इद अप्रतिर मन्यमान आद अस्माद अन्यो अजनिष्ट तव्यान ||
ya eka id apratir manyamāna ād asmād anyo ajaniṣṭa tavyān ||
yea, even of that wild and mighty creature.
5.32.7
तयं चिद एषां सवधया मदन्तम मिहो नपातं सुव्र्धं तमोगाम |
tyaṃ cid eṣāṃ svadhayā madantam miho napātaṃ suvṛdhaṃ tamoghām |
Although he deemed himself alone unequalled, another had been born e’en yet more potent.
5.32.8
वर्षप्रभर्मा दानवस्य भामं वज्रेण वज्री नि जघान शुष्णम ||
vṛṣaprabharmā dānavasya bhāmaṃ vajreṇa vajrī ni jaghāna śuṣṇam ||
4 Him, whom the heavenly food of these delighted, child of the mist, strong waxing, couched in darkness,
5.32.9
तयं चिद अस्य करतुभिर निषत्तम अमर्मणो विदद इद अस्य मर्म |
tyaṃ cid asya kratubhir niṣattam amarmaṇo vidad id asya marma |
Him the bolt-hurling Thunderer with his lightning smote down and slew, the Dānava's wrath-fire, Śuṣṇa.
5.32.10
यद ईं सुक्षत्र परभ्र्ता मदस्य युयुत्सन्तं तमसि हर्म्ये धाः ||
yad īṃ sukṣatra prabhṛtā madasya yuyutsantaṃ tamasi harmye dhāḥ ||
5 Though he might ne’er be wounded still his vitals felt that, the God's bolt, which his powers supported,
5.32.11
तयं चिद इत्था कत्पयं शयानम असूर्ये तमसि वाव्र्धानम |
tyaṃ cid itthā katpayaṃ śayānam asūrye tamasi vāvṛdhānam |
When, after offered draughts, Strong Lord, thou laidest him, fain to battle, in the pit in darkness.
5.32.12
तं चिन मन्दानो वर्षभः सुतस्योच्चैर इन्द्रो अपगूर्या जघान ||
taṃ cin mandāno vṛṣabhaḥ sutasyoccair indro apaghūryā jaghāna ||
6 Him as he lay there huge in length extended, still waxing in the gloom which no sun lightened,
5.32.13
उद यद इन्द्रो महते दानवाय वधर यमिष्ट सहो अप्रतीतम |
ud yad indro mahate dānavāya vadhar yamiṣṭa saho apratītam |
Him, after loud-voiced threats, the Hero Indra, rejoicing in the poured libation, slaughtered.
5.32.14
यद ईं वज्रस्य परभ्र्तौ ददाभ विश्वस्य जन्तोर अधमं चकार ||
yad īṃ vajrasya prabhṛtau dadābha viśvasya jantor adhamaṃ cakāra ||
7 When 'gainst the mighty Dānava his weapon Indra uplifted, power which none could combat,
5.32.15
तयं चिद अर्णम मधुपं शयानम असिन्वं वव्रम मह्य आदद उग्रः |
tyaṃ cid arṇam madhupaṃ śayānam asinvaṃ vavram mahy ādad ughraḥ |
When at the hurling of his bolt he smote him, he made him lower than all living creatures.
5.32.16
अपादम अत्रम महता वधेन नि दुर्योण आव्र्णङ मर्ध्रवाचम ||
apādam atram mahatā vadhena ni duryoṇa āvṛṇaṅ mṛdhravācam ||
8 The fierce God seized that huge and restless coiler, insatiate, drinker of the sweets, recumbent,
5.32.17
को अस्य शुष्मं तविषीं वरात एको धना भरते अप्रतीतः |
ko asya śuṣmaṃ taviṣīṃ varāta eko dhanā bharate apratītaḥ |
And with his mighty weapon in his dwelling smote down the footless evil-speaking ogre.
5.32.18
इमे चिद अस्य जरयसो नु देवी इन्द्रस्यौजसो भियसा जिहाते ||
ime cid asya jrayaso nu devī indrasyaujaso bhiyasā jihāte ||
9 Who may arrest his strength or cheek his vigour? Alone, resistless, he bears off all riches.
5.32.19
नय अस्मै देवी सवधितिर जिहीत इन्द्राय गातुर उशतीव येमे |
ny asmai devī svadhitir jihīta indrāya ghātur uśatīva yeme |
Even these Twain, these Goddesses, through terror of Indra's might, retire from his dominion.
5.32.20
सं यद ओजो युवते विश्वम आभिर अनु सवधाव्ने कषितयो नमन्त ||
saṃ yad ojo yuvate viśvam ābhir anu svadhāvne kṣitayo namanta ||
10 E’en the Celestial Axe bows down before him, and the Earth, lover-like, gives way to Indra.
5.32.21
एकं नु तवा सत्पतिम पाञ्चजन्यं जातं शर्णोमि यशसं जनेषु |
ekaṃ nu tvā satpatim pāñcajanyaṃ jātaṃ śṛṇomi yaśasaṃ janeṣu |
As he imparts all vigour to these people, straightway the folk bend them to him the Godlike.
5.32.22
तम मे जग्र्भ्र आशसो नविष्ठं दोषा वस्तोर हवमानास इन्द्रम ||
tam me jaghṛbhra āśaso naviṣṭhaṃ doṣā vastor havamānāsa indram ||
11 I hear that thou wast born sole Lord of heroes of the Five Races, famed among the people.
5.32.23
एवा हि तवाम रतुथा यातयन्तम मघा विप्रेभ्यो ददतं शर्णोमि |
evā hi tvām ṛtuthā yātayantam maghā viprebhyo dadataṃ śṛṇomi |
As such my wishes have most lately grasped him, invoking Indra both at eve and morning.
5.32.24
किं ते बरह्माणो गर्हते सखायो ये तवाया निदधुः कामम इन्द्र ||
kiṃ te brahmāṇo ghṛhate sakhāyo ye tvāyā nidadhuḥ kāmam indra ||
12 So, too, I hear of thee as in due season urging to action and enriching singers.