Rig Veda Chapter 5 Hymn 51

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
5.51.1
अग्ने सुतस्य पीतये विश्वैर ऊमेभिर आ गहि |
aghne sutasya pītaye viśvair ūmebhir ā ghahi |
1. WITH all assistants, Agni, come hither to drink the Soma-juice;
5.51.2
देवेभिर हव्यदातये ||
devebhir havyadātaye ||
With Gods unto our sacred gifts.
5.51.3
रतधीतय आ गत सत्यधर्माणो अध्वरम |
ṛtadhītaya ā ghata satyadharmāṇo adhvaram |
2 Come to the sacrifice, O ye whose ways are right, whose laws are true,
5.51.4
अग्नेः पिबत जिह्वया ||
aghneḥ pibata jihvayā ||
And drink the draught with Agni's tongue.
5.51.5
विप्रेभिर विप्र सन्त्य परातर्यावभिर आ गहि |
viprebhir vipra santya prātaryāvabhir ā ghahi |
3 O Singer, with the singers, O Gracious, with those who move at dawn,
5.51.6
देवेभिः सोमपीतये ||
devebhiḥ somapītaye ||
Come to the Soma-draught with Gods.
5.51.7
अयं सोमश चमू सुतो ऽमत्रे परि षिच्यते |
ayaṃ somaś camū suto 'matre pari ṣicyate |
4 To Indra and to Vāyu dear, this Soma, by the mortar pressed,
5.51.8
परिय इन्द्राय वायवे ||
priya indrāya vāyave ||
Is now poured forth to fill the jar.
5.51.9
वायव आ याहि वीतये जुषाणो हव्यदातये |
vāyav ā yāhi vītaye juṣāṇo havyadātaye |
5 Vāyu, come hither to the feast, wellpleased unto our sacred gifts:
5.51.10
पिबा सुतस्यान्धसो अभि परयः ||
pibā sutasyāndhaso abhi prayaḥ ||
Drink of the Soma juice effused come to the food.
5.51.11
इन्द्रश च वायव एषां सुतानाम पीतिम अर्हथः |
indraś ca vāyav eṣāṃ sutānām pītim arhathaḥ |
6 Ye, Indra, Vāyu, well deserve to drink the juices pressed by us.
5.51.12
ताञ जुषेथाम अरेपसाव अभि परयः ||
tāñ juṣethām arepasāv abhi prayaḥ ||
Gladly accept them, spotless Pair come to the food.
5.51.13
सुता इन्द्राय वायवे सोमासो दध्याशिरः |
sutā indrāya vāyave somāso dadhyāśiraḥ |
7 For Indra and for Vāyu pressed are Soma juices blent with curd,
5.51.14
निम्नं न यन्ति सिन्धवो ऽभि परयः ||
nimnaṃ na yanti sindhavo 'bhi prayaḥ ||
As rivers to the lowland flow: come to the food.
5.51.15
सजूर विश्वेभिर देवेभिर अश्विभ्याम उषसा सजूः |
sajūr viśvebhir devebhir aśvibhyām uṣasā sajūḥ |
8 Associate with all the Gods, come, with the Aśvins and with Dawn,
5.51.16
आ याह्य अग्ने अत्रिवत सुते रण ||
ā yāhy aghne atrivat sute raṇa ||
Agni, as erst with Atri, so enjoy the juice.
5.51.17
सजूर मित्रावरुणाभ्यां सजूः सोमेन विष्णुना |
sajūr mitrāvaruṇābhyāṃ sajūḥ somena viṣṇunā |
9 Associate with Varuṇa, with Mitra, Soma, Viṣṇu, come,
5.51.18
आ याह्य अग्ने अत्रिवत सुते रण ||
ā yāhy aghne atrivat sute raṇa ||
Agni, as erstwith Atri, so enjoy the juice.
5.51.19
सजूर आदित्यैर वसुभिः सजूर इन्द्रेण वायुना |
sajūr ādityair vasubhiḥ sajūr indreṇa vāyunā |
10 Associate with Vasus, with Ādityas, Indra, Viyu, come, Agni as erst with Atri, so enjoy the juice.
5.51.20
आ याह्य अग्ने अत्रिवत सुते रण ||
ā yāhy aghne atrivat sute raṇa ||
11 May Bhaga and the Aśvins grant us health and wealth, and Goddess Adid and he whom none resist.
5.51.21
सवस्ति नो मिमीताम अश्विना भगः सवस्ति देव्य अदितिर अनर्वणः |
svasti no mimītām aśvinā bhaghaḥ svasti devy aditir anarvaṇaḥ |
The Asura Pūṣan grant us all prosperity, and Heaven and Earth most wise vouchsafe us happiness.
5.51.22
सवस्ति पूषा असुरो दधातु नः सवस्ति दयावाप्र्थिवी सुचेतुना ||
svasti pūṣā asuro dadhātu naḥ svasti dyāvāpṛthivī sucetunā ||
12 Let us solicit Vāyu for prosperity, and Soma who is Lord of all the world for weal;
5.51.23
सवस्तये वायुम उप बरवामहै सोमं सवस्ति भुवनस्य यस पतिः |
svastaye vāyum upa bravāmahai somaṃ svasti bhuvanasya yas patiḥ |
For weal Bṛhaspati with all his company. May the Ādityas bring us health and happiness.
5.51.24
बर्हस्पतिं सर्वगणं सवस्तये सवस्तय आदित्यासो भवन्तु नः ||
bṛhaspatiṃ sarvaghaṇaṃ svastaye svastaya ādityāso bhavantu naḥ ||
13 May all the Gods, may Agni the beneficent, God of all men, this day be with us for our weal.
5.51.25
विश्वे देवा नो अद्या सवस्तये वैश्वानरो वसुर अग्निः सवस्तये |
viśve devā no adyā svastaye vaiśvānaro vasur aghniḥ svastaye |
Help us the Ṛbhus, the Divine Ones, for our good. May Rudra bless and keep us from calamity.
5.51.26
देवा अवन्त्व रभवः सवस्तये सवस्ति नो रुद्रः पात्व अंहसः ||
devā avantv ṛbhavaḥ svastaye svasti no rudraḥ pātv aṃhasaḥ ||
14 Prosper us, Mitra, Varuṇa. O wealthy Pathya, prosper us.
5.51.27
सवस्ति मित्रावरुणा सवस्ति पथ्ये रेवति |
svasti mitrāvaruṇā svasti pathye revati |
Indra and Agni, prosper us; prosper us thou, O Aditi.
5.51.28
सवस्ति न इन्द्रश चाग्निश च सवस्ति नो अदिते कर्धि ||
svasti na indraś cāghniś ca svasti no adite kṛdhi ||
15 Like Sun and Moon may we pursue in full prosperity our path,
5.51.29
सवस्ति पन्थाम अनु चरेम सूर्याचन्द्रमसाव इव |
svasti panthām anu carema sūryācandramasāv iva |
And meet with one who gives again, -who knows us well and slays us not.