Rig Veda Chapter 5 Hymn 56

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
5.56.1
अग्ने शर्धन्तम आ गणम पिष्टं रुक्मेभिर अञ्जिभिः |
aghne śardhantam ā ghaṇam piṣṭaṃ rukmebhir añjibhiḥ |
1. AGNI, that valorous company adorned with ornaments of gold,
5.56.2
विशो अद्य मरुताम अव हवये दिवश चिद रोचनाद अधि ||
viśo adya marutām ava hvaye divaś cid rocanād adhi ||
The people of the Maruts, I call down to-day even from the luminous realm of heaven.
5.56.3
यथा चिन मन्यसे हर्दा तद इन मे जग्मुर आशसः |
yathā cin manyase hṛdā tad in me jaghmur āśasaḥ |
2 Even as thou thinkest in thy heart, thither my wishes also tend.
5.56.4
ये ते नेदिष्ठं हवनान्य आगमन तान वर्ध भीमसंद्र्शः ||
ye te nediṣṭhaṃ havanāny āghaman tān vardha bhīmasaṃdṛśaḥ ||
Those who have come most near to thine invoking calls, strengthen them fearful to behold.
5.56.5
मीळ्हुष्मतीव पर्थिवी पराहता मदन्त्य एत्य अस्मद आ |
mīḷhuṣmatīva pṛthivī parāhatā madanty ety asmad ā |
3 Earth, like a bounteous lady, liberal of her gifts, struck down and shaken, yet exultant, comes to us.
5.56.6
रक्षो न वो मरुतः शिमीवां अमो दुध्रो गौर इव भीमयुः ||
ṛkṣo na vo marutaḥ śimīvāṃ amo dudhro ghaur iva bhīmayuḥ ||
Impetuous as a bear, O Maruts, is youi rush terrible as a dreadful bull..
5.56.7
नि ये रिणन्त्य ओजसा वर्था गावो न दुर्धुरः |
ni ye riṇanty ojasā vṛthā ghāvo na durdhuraḥ |
4 They who with mighty strength o’erthrow like oxen difficult to yoke,
5.56.8
अश्मानं चित सवर्यम पर्वतं गिरिम पर चयावयन्ति यामभिः ||
aśmānaṃ cit svaryam parvataṃ ghirim pra cyāvayanti yāmabhiḥ ||
Cause e’en the heavenly stone to shake ' yea, shake the rocky mountain as they race along.
5.56.9
उत तिष्ठ नूनम एषां सतोमैः समुक्षितानाम |
ut tiṣṭha nūnam eṣāṃ stomaiḥ samukṣitānām |
5 Rise up! even now with lauds I call the very numerous company,
5.56.10
मरुताम पुरुतमम अपूर्व्यं गवां सर्गम इव हवये ||
marutām purutamam apūrvyaṃ ghavāṃ sargham iva hvaye ||
Unequalled, of these Maruts, like a herd of kine, grown up together in their strength.
5.56.11
युङगध्वं हय अरुषी रथे युङगध्वं रथेषु रोहितः |
yuṅghdhvaṃ hy aruṣī rathe yuṅghdhvaṃ ratheṣu rohitaḥ |
6 Bind to your car the bright red mares, yoke the red coursers to your car.
5.56.12
युङगध्वं हरी अजिरा धुरि वोळ्हवे वहिष्ठा धुरि वोळ्हवे ||
yuṅghdhvaṃ harī ajirā dhuri voḷhave vahiṣṭhā dhuri voḷhave ||
Bind to the pole, to draw, the fleet-foot tawny steeds, the best at drawing, to the pole.
5.56.13
उत सय वाज्य अरुषस तुविष्वणिर इह सम धायि दर्शतः |
uta sya vājy aruṣas tuviṣvaṇir iha sma dhāyi darśataḥ |
7 Yea, and this loudly-neighing bright red vigorous horse who hath been sutioned, fair to see,
5.56.14
मा वो यामेषु मरुतश चिरं करत पर तं रथेषु चोदत ||
mā vo yāmeṣu marutaś ciraṃ karat pra taṃ ratheṣu codata ||
Let him not cause delay, O Maruts,, in your course, urge ye him onward in your cars.
5.56.15
रथं नु मारुतं वयं शरवस्युम आ हुवामहे |
rathaṃ nu mārutaṃ vayaṃ śravasyum ā huvāmahe |
8 The Maruts’ chariot, ever fain to gather glory, we invoke,
5.56.16
आ यस्मिन तस्थौ सुरणानि बिभ्रती सचा मरुत्सु रोदसी ||
ā yasmin tasthau suraṇāni bibhratī sacā marutsu rodasī ||
Which Rodasī hath mounted, bringing pleasant gifts, with Maruts in her company.
5.56.17
तं वः शर्धं रथेशुभं तवेषम पनस्युम आ हुवे |
taṃ vaḥ śardhaṃ ratheśubhaṃ tveṣam panasyum ā huve |
9 I call that brilliant band of yours, adorable, rapid on the car
5.56.18
यस्मिन सुजाता सुभगा महीयते सचा मरुत्सु मीळ्हुषी ||
yasmin sujātā subhaghā mahīyate sacā marutsu mīḷhuṣī ||
Whereon the bounteous Dame, auspicious, nobly born, shows glorious with the Marut host.