Rig Veda Chapter 5 Hymn 57

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
5.57.1
आ रुद्रास इन्द्रवन्तः सजोषसो हिरण्यरथाः सुविताय गन्तन |
ā rudrāsa indravantaḥ sajoṣaso hiraṇyarathāḥ suvitāya ghantana |
1. OF one accord, with Indra, O ye Rudras, come borne on your golden car for our prosperity.
5.57.2
इयं वो अस्मत परति हर्यते मतिस तर्ष्णजे न दिव उत्सा उदन्यवे ||
iyaṃ vo asmat prati haryate matis tṛṣṇaje na diva utsā udanyave ||
An offering from us, this hymn is brought to you, as, unto one who th irsts for water, heavenly springs.
5.57.3
वाशीमन्त रष्टिमन्तो मनीषिणः सुधन्वान इषुमन्तो निषङगिणः |
vāśīmanta ṛṣṭimanto manīṣiṇaḥ sudhanvāna iṣumanto niṣaṅghiṇaḥ |
2 Armed with your daggers, full of wisdom, armed with spears, armed with your quivers, armed with arrows, with good bows,
5.57.4
सवश्वा सथ सुरथाः पर्श्निमातरः सवायुधा मरुतो याथना शुभम ||
svaśvā stha surathāḥ pṛśnimātaraḥ svāyudhā maruto yāthanā śubham ||
Good horses and good cars have ye, O Pṛśni's Sons: ye, Maruts, with good weapons go to victory.
5.57.5
धूनुथ दयाम पर्वतान दाशुषे वसु नि वो वना जिहते यामनो भिया |
dhūnutha dyām parvatān dāśuṣe vasu ni vo vanā jihate yāmano bhiyā |
3 From hills and heaven ye shake wealth for the worshipper: in terror at your coming low the woods bow down.
5.57.6
कोपयथ पर्थिवीम पर्श्निमातरः शुभे यद उग्राः पर्षतीर अयुग्ध्वम ||
kopayatha pṛthivīm pṛśnimātaraḥ śubhe yad ughrāḥ pṛṣatīr ayughdhvam ||
Ye make the earth to tremble, Sons of Pṛśni, when for victory ye have yoked, fierce Ones! your spotted deer.
5.57.7
वातत्विषो मरुतो वर्षनिर्णिजो यमा इव सुसद्र्शः सुपेशसः |
vātatviṣo maruto varṣanirṇijo yamā iva susadṛśaḥ supeśasaḥ |
4 Bright with the blasts of wind, wrapped in their robes of rain, like twins of noble aspect and of lovely form,
5.57.8
पिशङगाश्वा अरुणाश्वा अरेपसः परत्वक्षसो महिना दयौर इवोरवः ||
piśaṅghāśvā aruṇāśvā arepasaḥ pratvakṣaso mahinā dyaur ivoravaḥ ||
The Maruts, spotless, with steeds tawnyhued and red, strong in their mightiness and spreading wide like heaven.
5.57.9
पुरुद्रप्सा अञ्जिमन्तः सुदानवस तवेषसंद्र्शो अनवभ्रराधसः |
purudrapsā añjimantaḥ sudānavas tveṣasaṃdṛśo anavabhrarādhasaḥ |
5 Rich in adornment, rich in drops, munificent, bright in their aspect, yielding bounties that endure,
5.57.10
सुजातासो जनुषा रुक्मवक्षसो दिवो अर्का अम्र्तं नाम भेजिरे ||
sujātāso januṣā rukmavakṣaso divo arkā amṛtaṃ nāma bhejire ||
Noble by birth, adorned with gold upon their breasts, the Singers of the sky have won immortal fame.
5.57.11
रष्टयो वो मरुतो अंसयोर अधि सह ओजो बाह्वोर वो बलं हितम |
ṛṣṭayo vo maruto aṃsayor adhi saha ojo bāhvor vo balaṃ hitam |
6 Borne on both shoulders, O ye Maruts, are your spears: within your arms is laid your energy and 3trength.
5.57.12
नर्म्णा शीर्षस्व आयुधा रथेषु वो विश्वा वः शरीर अधि तनूषु पिपिशे ||
nṛmṇā śīrṣasv āyudhā ratheṣu vo viśvā vaḥ śrīr adhi tanūṣu pipiśe ||
Bold thoughts are in your heads, your weapons in your cars, all glorious majesty is moulded on your forms.
5.57.13
गोमद अश्वावद रथवत सुवीरं चन्द्रवद राधो मरुतो ददा नः |
ghomad aśvāvad rathavat suvīraṃ candravad rādho maruto dadā naḥ |
7 Vouchsafe to us, O Maruts, splendid bounty in cattle and in steeds, in cars and heroes.
5.57.14
परशस्तिं नः कर्णुत रुद्रियासो भक्षीय वो ऽवसो दैव्यस्य ||
praśastiṃ naḥ kṛṇuta rudriyāso bhakṣīya vo 'vaso daivyasya ||
Children of Rudra, give us high distinction: may I enjoy your Godlike help and favour.
5.57.15
हये नरो मरुतो मर्ळता नस तुवीमघासो अम्र्ता रतज्ञाः |
haye naro maruto mṛḷatā nas tuvīmaghāso amṛtā ṛtajñāḥ |
8 Ho! Maruts, Heroes, skilled in Law, immortal, be gracious unto us, ye rich in treasures,
5.57.16
सत्यश्रुतः कवयो युवानो बर्हद्गिरयो बर्हद उक्षमाणाः ||
satyaśrutaḥ kavayo yuvāno bṛhadghirayo bṛhad ukṣamāṇāḥ ||
Ye hearers of the truth, ye sage and youthful, grown mighty, dwelling on the lofty mountains.