Rig Veda Chapter 5 Hymn 78

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
5.78.1
अश्विनाव एह गछतं नासत्या मा वि वेनतम |
aśvināv eha ghachataṃ nāsatyā mā vi venatam |
1. YE Aśvins, hither come to us: Nāsatyas, be not disinclined.
5.78.2
हंसाव इव पततम आ सुतां उप ||
haṃsāv iva patatam ā sutāṃ upa ||
Fly hither like two swans unto the juice we shed.
5.78.3
अश्विना हरिणाव इव गौराव इवानु यवसम |
aśvinā hariṇāv iva ghaurāv ivānu yavasam |
2 O Aśvins, like a pair of deer, like two wild cattle to the mead:
5.78.4
हंसाव इव पततम आ सुतां उप ||
haṃsāv iva patatam ā sutāṃ upa ||
Fly hither like two swans unto the juice we shed.
5.78.5
अश्विना वाजिनीवसू जुषेथां यज्ञम इष्टये |
aśvinā vājinīvasū juṣethāṃ yajñam iṣṭaye |
3 O Aśvins rich in gifts, accept our sacrifice to prosper it:
5.78.6
हंसाव इव पततम आ सुतां उप ||
haṃsāv iva patatam ā sutāṃ upa ||
Fly hither like two swans unto the juice we shed.
5.78.7
अत्रिर यद वाम अवरोहन्न रबीसम अजोहवीन नाधमानेव योषा |
atrir yad vām avarohann ṛbīsam ajohavīn nādhamāneva yoṣā |
4 As Atri when descending to the cavern called on you loudly like a wailing woman.
5.78.8
शयेनस्य चिज जवसा नूतनेनागछतम अश्विना शंतमेन ||
śyenasya cij javasā nūtanenāghachatam aśvinā śaṃtamena ||
Ye came to him, O Aśvins, with the freshest and most auspicious fleetness of a falcon.
5.78.9
वि जिहीष्व वनस्पते योनिः सूष्यन्त्या इव |
vi jihīṣva vanaspate yoniḥ sūṣyantyā iva |
5 Tree, part asunder like the side of her who bringeth forth a child.
5.78.10
शरुतम मे अश्विना हवं सप्तवध्रिं च मुञ्चतम ||
śrutam me aśvinā havaṃ saptavadhriṃ ca muñcatam ||
Ye Aśvins, listen to my call: loose Saptavadhri from his bonds.
5.78.11
भीताय नाधमानाय रषये सप्तवध्रये |
bhītāya nādhamānāya ṛṣaye saptavadhraye |
6 For Saptavadhri, for the seer affrighted when he wept and wailed,
5.78.12
मायाभिर अश्विना युवं वर्क्षं सं च वि चाचथः ||
māyābhir aśvinā yuvaṃ vṛkṣaṃ saṃ ca vi cācathaḥ ||
Ye, Aśvins, with your magic powers rent up the tree and shattered it.
5.78.13
यथा वातः पुष्करिणीं समिङगयति सर्वतः |
yathā vātaḥ puṣkariṇīṃ samiṅghayati sarvataḥ |
7 Like as the wind on every side ruffles a pool of lotuses,
5.78.14
एवा ते गर्भ एजतु निरैतु दशमास्यः ||
evā te gharbha ejatu niraitu daśamāsyaḥ ||
So stir in thee the babe unborn, so may the ten-month babe descend.
5.78.15
यथा वातो यथा वनं यथा समुद्र एजति |
yathā vāto yathā vanaṃ yathā samudra ejati |
8 Like as the wind, like as the wood, like as the sea is set astir,
5.78.16
एवा तवं दशमास्य सहावेहि जरायुणा ||
evā tvaṃ daśamāsya sahāvehi jarāyuṇā ||
So also, ten-month babe, descend together with the after-birth.
5.78.17
दश मासाञ छशयानः कुमारो अधि मातरि |
daśa māsāñ chaśayānaḥ kumāro adhi mātari |
9 The child who hath for ten months' time been lying in his mother's side,—
5.78.18
निरैतु जीवो अक्षतो जीवो जीवन्त्या अधि ||
niraitu jīvo akṣato jīvo jīvantyā adhi ||
May he come forth alive, unharmed, yea, living from the living dame.