Rig Veda Chapter 5 Hymn 85

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
5.85.1
पर सम्राजे बर्हद अर्चा गभीरम बरह्म परियं वरुणाय शरुताय |
pra samrāje bṛhad arcā ghabhīram brahma priyaṃ varuṇāya śrutāya |
1. SING forth a hymn sublime and solemn, grateful to glorious. Varuṇa, imperial Ruler,
5.85.2
वि यो जघान शमितेव चर्मोपस्तिरे पर्थिवीं सूर्याय ||
vi yo jaghāna śamiteva carmopastire pṛthivīṃ sūryāya ||
Who hath struck out, like one who slays the victim, earth as a skin to spread in front of Sūrya.
5.85.3
वनेषु वय अन्तरिक्षं ततान वाजम अर्वत्सु पय उस्रियासु |
vaneṣu vy antarikṣaṃ tatāna vājam arvatsu paya usriyāsu |
2 In the tree-tops the air he hath extended, put milk in kine and vigorous speed in horses,
5.85.4
हर्त्सु करतुं वरुणो अप्स्व अग्निं दिवि सूर्यम अदधात सोमम अद्रौ ||
hṛtsu kratuṃ varuṇo apsv aghniṃ divi sūryam adadhāt somam adrau ||
Set intellect in hearts, fire in the waters, Siurya in heaven and Soma on the mountain.
5.85.5
नीचीनबारं वरुणः कवन्धम पर ससर्ज रोदसी अन्तरिक्षम |
nīcīnabāraṃ varuṇaḥ kavandham pra sasarja rodasī antarikṣam |
3 Varuṇa lets the big cask, opening downward, flow through the heaven and earth and air's mid-region.
5.85.6
तेन विश्वस्य भुवनस्य राजा यवं न वर्ष्टिर वय उनत्ति भूम ||
tena viśvasya bhuvanasya rājā yavaṃ na vṛṣṭir vy unatti bhūma ||
Therewith the universe's Sovran waters earth as the shower of rain bedews the barley.
5.85.7
उनत्ति भूमिम पर्थिवीम उत दयां यदा दुग्धं वरुणो वष्ट्य आद इत |
unatti bhūmim pṛthivīm uta dyāṃ yadā dughdhaṃ varuṇo vaṣṭy ād it |
4 When Varuṇa is fain for milk he moistens the sky, the land, and earth to her foundation.
5.85.8
सम अभ्रेण वसत पर्वतासस तविषीयन्तः शरथयन्त वीराः ||
sam abhreṇa vasata parvatāsas taviṣīyantaḥ śrathayanta vīrāḥ ||
Then straight the mountains clothe them in the rain-cloud: the Heroes, putting forth their vigour, loose them.
5.85.9
इमाम ऊ षव रसुरस्य शरुतस्य महीम मायां वरुणस्य पर वोचम |
imām ū ṣv ṛsurasya śrutasya mahīm māyāṃ varuṇasya pra vocam |
5 I will declare this mighty deed of magic, of glorious Varuṇa the Lord Immortal,
5.85.10
मानेनेव तस्थिवां अन्तरिक्षे वि यो ममे पर्थिवीं सूर्येण ||
māneneva tasthivāṃ antarikṣe vi yo mame pṛthivīṃ sūryeṇa ||
Who standing in the firmament hath meted the earth out with the Sun as with a measure.
5.85.11
इमाम ऊ नु कवितमस्य मायाम महीं देवस्य नकिर आ दधर्ष |
imām ū nu kavitamasya māyām mahīṃ devasya nakir ā dadharṣa |
6 None, verily, hath ever let or hindered this the most wise God's mighty deed of magic,
5.85.12
एकं यद उद्ना न पर्णन्त्य एनीर आसिञ्चन्तीर अवनयः समुद्रम ||
ekaṃ yad udnā na pṛṇanty enīr āsiñcantīr avanayaḥ samudram ||
Whereby with all their flood, the lucid rivers fill not one sea wherein they pour their waters.
5.85.13
अर्यम्यं वरुण मित्र्यं वा सखायं वा सदम इद भरातरं वा |
aryamyaṃ varuṇa mitryaṃ vā sakhāyaṃ vā sadam id bhrātaraṃ vā |
7 If we have sinned against the man who loves us, have ever wronged a brother, friend, or comrade,
5.85.14
वेशं वा नित्यं वरुणारणं वा यत सीम आगश चक्र्मा शिश्रथस तत ||
veśaṃ vā nityaṃ varuṇāraṇaṃ vā yat sīm āghaś cakṛmā śiśrathas tat ||
The neighbour ever with us, or a stranger, O Varuṇa, remove from us the trespass.
5.85.15
कितवासो यद रिरिपुर न दीवि यद वा घा सत्यम उत यन न विद्म |
kitavāso yad riripur na dīvi yad vā ghā satyam uta yan na vidma |
8 If we, as gamesters cheat at play, have cheated, done wrong unwittingly or sinned of purpose,
5.85.16
सर्वा ता वि षय शिथिरेव देवाधा ते सयाम वरुण परियासः ||
sarvā tā vi ṣya śithireva devādhā te syāma varuṇa priyāsaḥ ||
Cast all these sins away like loosened fetters, and, Varuṇa let us be thine own beloved.