Rig Veda Chapter 5 Hymn 87

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
5.87.1
पर वो महे मतयो यन्तु विष्णवे मरुत्वते गिरिजा एवयामरुत |
pra vo mahe matayo yantu viṣṇave marutvate ghirijā evayāmarut |
1. To Viṣṇu, to the Mighty whom the Maruts follow let your hymns born in song go forth, Evayamarut;
5.87.2
पर शर्धाय परयज्यवे सुखादये तवसे भन्ददिष्टये धुनिव्रताय शवसे ||
pra śardhāya prayajyave sukhādaye tavase bhandadiṣṭaye dhunivratāya śavase ||
To the impetuous, strong band, adorned with bracelets, that rushes on in joy and ever roars for vigour.
5.87.3
पर ये जाता महिना ये च नु सवयम पर विद्मना बरुवत एवयामरुत |
pra ye jātā mahinā ye ca nu svayam pra vidmanā bruvata evayāmarut |
2 They who with might were manifest, and who willingly by their own knowledge told it forth, Evayamarut.
5.87.4
करत्वा तद वो मरुतो नाध्र्षे शवो दाना मह्ना तद एषाम अध्र्ष्टासो नाद्रयः ||
kratvā tad vo maruto nādhṛṣe śavo dānā mahnā tad eṣām adhṛṣṭāso nādrayaḥ ||
Maruts, this strength of yours no wisdom comprehendeth: through their gifts' greatness they are moveless as the mountains.
5.87.5
पर ये दिवो बर्हतः शर्ण्विरे गिरा सुशुक्वानः सुभ्व एवयामरुत |
pra ye divo bṛhataḥ śṛṇvire ghirā suśukvānaḥ subhva evayāmarut |
3 Who by the psalm they sing are heard, from lofty heaven, the strong, the brightly shining Ones, Evayamarut;
5.87.6
न येषाम इरी सधस्थ ईष्ट आं अग्नयो न सवविद्युतः पर सयन्द्रासो धुनीनाम ||
na yeṣām irī sadhastha īṣṭa āṃ aghnayo na svavidyutaḥ pra syandrāso dhunīnām ||
In whose abode there is no mightier one to move them, whose lightnings are as fires, who urge the roaring rivers.
5.87.7
स चक्रमे महतो निर उरुक्रमः समानस्मात सदस एवयामरुत |
sa cakrame mahato nir urukramaḥ samānasmāt sadasa evayāmarut |
4 He of the Mighty Stride forth strode, Evayamarut, out of the spacious dwelling-place, their home in common.
5.87.8
यदायुक्त तमना सवाद अधि षणुभिर विष्पर्धसो विमहसो जिगाति शेव्र्धो नर्भिः ||
yadāyukta tmanā svād adhi ṣṇubhir viṣpardhaso vimahaso jighāti śevṛdho nṛbhiḥ ||
When he, himself, hath yoked his emulous strong horses on heights, he cometh forth, joy-giving, with the Heroes.
5.87.9
सवनो न वो ऽमवान रेजयद वर्षा तवेषो ययिस तविष एवयामरुत |
svano na vo 'mavān rejayad vṛṣā tveṣo yayis taviṣa evayāmarut |
5 Like your tremendous roar, the rainer with light flashing, strong, speeding, hath made all tremble, Evayamarut,
5.87.10
येना सहन्त रञ्जत सवरोचिष सथारश्मानो हिरण्ययाः सवायुधास इष्मिणः ||
yenā sahanta ṛñjata svarociṣa sthāraśmāno hiraṇyayāḥ svāyudhāsa iṣmiṇaḥ ||
Wherewith victorious ye, self-luminous, press onward, with strong reins, decked with gold, impetuous and well-weaponed.
5.87.11
अपारो वो महिमा वर्द्धशवसस तवेषं शवो ऽवत्व एवयामरुत |
apāro vo mahimā vṛddhaśavasas tveṣaṃ śavo 'vatv evayāmarut |
6 Unbounded is your greatness, ye of mighty power: may your bright vigour be our aid, Evayamarut;
5.87.12
सथातारो हि परसितौ संद्र्शि सथन ते न उरुष्यता निदः शुशुक्वांसो नाग्नयः ||
sthātāro hi prasitau saṃdṛśi sthana te na uruṣyatā nidaḥ śuśukvāṃso nāghnayaḥ ||
For ye are visible helpers in the time of trouble: like fires, aglow with light, save us from shame and insult.
5.87.13
ते रुद्रासः सुमखा अग्नयो यथा तुविद्युम्ना अवन्त्व एवयामरुत |
te rudrāsaḥ sumakhā aghnayo yathā tuvidyumnā avantv evayāmarut |
7 So may the Rudras, mighty warriors, Evayamarut, with splendid brilliancy, like fires, be our protectors;
5.87.14
दीर्घम पर्थु पप्रथे सद्म पार्थिवं येषाम अज्मेष्व आ महः शर्धांस्य अद्भुतैनसाम ||
dīrgham pṛthu paprathe sadma pārthivaṃ yeṣām ajmeṣv ā mahaḥ śardhāṃsy adbhutainasām ||
They whose terrestrial dwelling-place is wide-extended, whom none suspect of sin, whose bands have lofty courage.
5.87.15
अद्वेषो नो मरुतो गातुम एतन शरोता हवं जरितुर एवयामरुत |
adveṣo no maruto ghātum etana śrotā havaṃ jaritur evayāmarut |
8 Come in a friendly spirit, come to us, O Maruts, and hear his call who praises you, Evayamarut.
5.87.16
विष्णोर महः समन्यवो युयोतन समद रथ्यो न दंसनाप दवेषांसि सनुतः ||
viṣṇor mahaḥ samanyavo yuyotana smad rathyo na daṃsanāpa dveṣāṃsi sanutaḥ ||
Like car-borne men, one-minded with the mighty Viṣṇu, keep enmity far from us with your deeds of wonder.
5.87.17
गन्ता नो यज्ञं यज्ञियाः सुशमि शरोता हवम अरक्ष एवयामरुत |
ghantā no yajñaṃ yajñiyāḥ suśami śrotā havam arakṣa evayāmarut |
9 Come to our sacrifice, ye Hnly Ones, to bless it, and, free from demons, hear our call, Evayamarut.