Rig Veda Chapter 6 Hymn 21

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
6.21.1
इमा उ तवा पुरुतमस्य कारोर्हव्यं वीर हव्या हवन्ते |
imā u tvā purutamasya kārorhavyaṃ vīra havyā havante |
1. THESE the most constant singer's invocations call thee who art to be invoked, O Hero;
6.21.2
धियो रथेष्ठामजरं नवीयो रयिर्विभूतिरीयते वचस्या ||
dhiyo ratheṣṭhāmajaraṃ navīyo rayirvibhūtirīyate vacasyā ||
Hymns call anew the chariot-borne, Eternal: by eloquence men gain abundant riches.
6.21.3
तमु सतुष इन्द्रं यो विदानो गिर्वाहसं गीर्भीर्यज्ञव्र्द्धम |
tamu stuṣa indraṃ yo vidāno ghirvāhasaṃ ghīrbhīryajñavṛddham |
2 I praise that Indra, known to all men, honoured with songs, extolled with hymns at sacrifices,
6.21.4
यस्य दिवमति मह्ना पर्थिव्याः पुरुमायस्य रिरिचेमहित्वम ||
yasya divamati mahnā pṛthivyāḥ purumāyasya riricemahitvam ||
Whose majesty, rich in wondrous arts, surpasseth the magnitude of earth, and heaven in greatness.
6.21.5
स इत तमो.अवयुनं ततन्वत सूर्येण वयुनवच्चकार |
sa it tamo.avayunaṃ tatanvat sūryeṇa vayunavaccakāra |
3 He hath made pathways, with the Sun to aid him, throughout the darkness that extended pathless.
6.21.6
कदा ते मर्ता अम्र्तस्य धामेयक्षन्तो न मिनन्ति सवधावः ||
kadā te martā amṛtasya dhāmeyakṣanto na minanti svadhāvaḥ ||
Mortals who yearn to worship ne’er dishonour, O Mighty God, thy Law who art Immortal.
6.21.7
यस्ता चकार स कुह सविदिन्द्रः कमा जनं चरति कासु विक्षु |
yastā cakāra sa kuha svidindraḥ kamā janaṃ carati kāsu vikṣu |
4 And he who did these things, where is that Indra? among what tribes? what people doth he visit?
6.21.8
कस्ते यज्ञो मनसे शं वराय को अर्क इन्द्रकतमः स होता ||
kaste yajño manase śaṃ varāya ko arka indrakatamaḥ sa hotā ||
What sacrifice contents thy mind , and wishes? What priest among them all? what hymn, O Indra?
6.21.9
इदा हि ते वेविषतः पुराजाः परत्नास आसुः पुरुक्र्त सखायः |
idā hi te veviṣataḥ purājāḥ pratnāsa āsuḥ purukṛt sakhāyaḥ |
5 Yea, here were they who, born of old, have served thee, thy friends of ancient time, thou active Worker.
6.21.10
ये मध्यमास उत नूतनास उतावमस्य पुरुहूत बोधि ||
ye madhyamāsa uta nūtanāsa utāvamasya puruhūta bodhi ||
Bethink thee now of these, Invoked of many! the midmost and the recent, and the youngest.
6.21.11
तं पर्छन्तो.अवरासः पराणि परत्ना त इन्द्र शरुत्यानु येमुः |
taṃ pṛchanto.avarāsaḥ parāṇi pratnā ta indra śrutyānu yemuḥ |
6 Inquiring after him, thy later servants, Indra, have gained thy former old traditions.
6.21.12
अर्चामसि वीर बरह्मवाहो यादेव विद्म तात तवा महान्तम ||
arcāmasi vīra brahmavāho yādeva vidma tāt tvā mahāntam ||
Hero, to whom the prayer is brought, we praise thee as great for that wherein we know thee mighty.
6.21.13
अभि तवा पाजो रक्षसो वि तस्थे महि जज्ञानमभि तत सु तिष्ठ |
abhi tvā pājo rakṣaso vi tasthe mahi jajñānamabhi tat su tiṣṭha |
7 The demon's strength is gathered fast against thee: great as that strength hath grown, go forth to meet it.
6.21.14
तव परत्नेन युज्येन सख्या वज्रेण धर्ष्णो अपता नुदस्व ||
tava pratnena yujyena sakhyā vajreṇa dhṛṣṇo apatā nudasva ||
With thine own ancient friend and companion, the thunderbolt, brave Champion! drive it backward.
6.21.15
स तु शरुधीन्द्र नूतनस्य बरह्मण्यतो वीर कारुधायः |
sa tu śrudhīndra nūtanasya brahmaṇyato vīra kārudhāyaḥ |
8 Hear, too, the prayer of this thy present beadsman, O Indra, Hero, cherishing the singer.
6.21.16
तवं हयापिः परदिवि पितॄणां शश्वद बभूथ सुहव एष्टौ ||
tvaṃ hyāpiḥ pradivi pitṝṇāṃ śaśvad babhūtha suhava eṣṭau ||
For thou wast aye our fathers' Friend aforetime, still swift to listen to their supplication.
6.21.17
परोतये वरुणं मित्रमिन्द्रं मरुतः कर्ष्वावसे नो अद्य |
protaye varuṇaṃ mitramindraṃ marutaḥ kṛṣvāvase no adya |
9 Bring to our help this day, for our protection, Varuṇa, Mitra , Indra, and the Maruts,
6.21.18
पर पूषणं विष्णुमग्निं पुरन्धिं सवितारमोषधीः पर्वतांश्च ||
pra pūṣaṇaṃ viṣṇumaghniṃ purandhiṃ savitāramoṣadhīḥ parvatāṃśca ||
Pūṣan and Viṣṇu, Agni and Purandhi, Savitar also, and the Plants and Mountains.
6.21.19
इम उ तवा पुरुशाक परयज्यो जरितारो अभ्यर्चन्त्यर्कैः |
ima u tvā puruśāka prayajyo jaritāro abhyarcantyarkaiḥ |
10 The singers here exalt with hymns and praises thee who art very Mighty and Most Holy.
6.21.20
शरुधी हवमा हुवतो हुवानो न तवावानन्यो अम्र्त तवदस्ति ||
śrudhī havamā huvato huvāno na tvāvānanyo amṛta tvadasti ||
Hear, when invoked, the invoker's invocation. Beside thee there is nonelike thee, Immortal!
6.21.21
नू म आ वाचमुप याहि विद्वान विश्वेभिः सूनो सहसो यजत्रैः |
nū ma ā vācamupa yāhi vidvān viśvebhiḥ sūno sahaso yajatraiḥ |
11 Now to my words come quickly thou who knowest, O Son of Strength, with all who claim our worship,
6.21.22
ये अग्निजिह्वा रतसाप आसुर्ये मनुं चक्रुरुपरं दसाय ||
ye aghnijihvā ṛtasāpa āsurye manuṃ cakruruparaṃ dasāya ||
Who visit sacred rites, whose tongue is Agni, Gods who made Manu stronger than the Dasyu.
6.21.23
स नो बोधि पुरेता सुगेषूत दुर्गेषु पथिक्र्द विदानः |
sa no bodhi puraetā sugheṣūta durgheṣu pathikṛd vidānaḥ |
12 On good and evil ways be thou our Leader, thou who art known to all as Path-preparer.
6.21.24
ये अश्रमास उरवो वहिष्ठास्तेभिर्न इन्द्राभि वक्षि वाजम ||
ye aśramāsa uravo vahiṣṭhāstebhirna indrābhi vakṣi vājam ||
Bring power to us, O Indra, with thy Horses, Steeds that are best to draw, broad-backed, unwearied.