Rig Veda Chapter 6 Hymn 3

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
6.3.1
अग्ने स कषेषद रतपा रतेजा उरु जयोतिर्नशते देवयुष टे |
aghne sa kṣeṣad ṛtapā ṛtejā uru jyotirnaśate devayuṣ ṭe |
1. TRUE, guardian of the Law, thy faithful servant wins ample light and dwells in peace, O Agni,
6.3.2
यं तवं मित्रेण वरुणः सजोषा देव पासि तयजसा मर्तमंहः ||
yaṃ tvaṃ mitreṇa varuṇaḥ sajoṣā deva pāsi tyajasā martamaṃhaḥ ||
Whom thou, as Varuṇa in accord with Mitra, guardest, O God, by banishing his trouble.
6.3.3
ईजे यज्ञेभिह शशमे शमीभिर्र्धद्वारायाग्नये ददाश |
īje yajñebhih śaśame śamībhirṛdhadvārāyāghnaye dadāśa |
2 He hath paid sacrifices, toiled in worship, and offered gifts to wealth-increasing Agni.
6.3.4
एवा चन तं यशसामजुष्टिर्नांहो मर्तं नशते न परद्र्प्तिः ||
evā cana taṃ yaśasāmajuṣṭirnāṃho martaṃ naśate na pradṛptiḥ ||
Him the displeasure of the famous moves not, outrage and scorn affect not such a mortal.
6.3.5
सूरो न यस्य दर्शतिररेपा भीमा यदेति शुचतस्त आ धीः |
sūro na yasya dṛśatirarepā bhīmā yadeti śucatasta ā dhīḥ |
3 Bright God, whose look is free from stain like Sūrya's, thou, swift, what time thou earnestly desirest,
6.3.6
हेषस्वतः शुरुधो नायमक्तोः कुत्रा चिद रण्वो वसतिर्वनेजाः ||
heṣasvataḥ śurudho nāyamaktoḥ kutrā cid raṇvo vasatirvanejāḥ ||
Hast gear to give us. Come with joy at evening, where, Child of Wood, thou mayest also tarry.
6.3.7
तिग्मं चिदेम महि वर्पो अस्य भसदश्वो न यमसान आसा |
tighmaṃ cidema mahi varpo asya bhasadaśvo na yamasāna āsā |
4 Fierce is his gait and vast his wondrous body: he champeth like a horse with bit and bridle,
6.3.8
विजेहमानः परशुर्न जिह्वां दरविर्न दरावयति दारु धक्षत ||
vijehamānaḥ paraśurna jihvāṃ dravirna drāvayati dāru dhakṣat ||
And, darting forth his tongue, as ’twere a hatchet, burning the woods, smelteth them like a smelter.
6.3.9
स इदस्तेव परति धादसिष्यञ्छिशीत तेजो.अयसो न धाराम |
sa idasteva prati dhādasiṣyañchiśīta tejo.ayaso na dhārām |
5 Archer-like, fain toshoot, he sets his arrow, and whets his splendour like the edge of iron:
6.3.10
चित्रध्रजतिररतिर्यो अक्तोर्वेर्न दरुषद्वा रघुपत्मजंहाः ||
citradhrajatiraratiryo aktorverna druṣadvā raghupatmajaṃhāḥ ||
The messenger of night with brilliant pathway, like a tree-roosting bird of rapid pinion.
6.3.11
स ईं रेभो न परति वस्त उस्राः शोचिषा रारपीति मित्रमहाः |
sa īṃ rebho na prati vasta usrāḥ śociṣā rārapīti mitramahāḥ |
6 In beams of morn he clothes him like the singer, and bright as Mitra with his splendour crackles.
6.3.12
नक्तं य ईमरुषो यो दिवा नॄनमर्त्यो अरुषो यो दिवा नॄन ||
naktaṃ ya īmaruṣo yo divā nṝnamartyo aruṣo yo divā nṝn ||
Red in the night, by day the men's possession: red, he belongs to men by day, Immortal.
6.3.13
दिवो न यस्य विधतो नवीनोद वर्षा रुक्ष ओषधीषु नूनोत |
divo na yasya vidhato navīnod vṛṣā rukṣa oṣadhīṣu nūnot |
7 Like Heaven's when scattering beams his voice was uttered: among the plants the radiant Hero shouted,
6.3.14
घर्णा न यो धरजसा पत्मना यन्ना रोदसी वसुनादं सुपत्नी ||
ghṛṇā na yo dhrajasā patmanā yannā rodasī vasunādaṃ supatnī ||
Who with his glow in rapid course came hither to fill both worlds, well-wedded Dames, with treasure.
6.3.15
धायोभिर्वा यो युज्येभिरर्कैर्विद्युन न दविद्योत सवेभिःशुष्मैह |
dhāyobhirvā yo yujyebhirarkairvidyun na davidyot svebhiḥśuṣmaih |
8 Who, with supporting streams and rays that suit him, hath flashed like lightning with his native vigour.
6.3.16
शर्धो वा यो मरुतां ततक्ष रभुर्न तवेषोरभसानो अद्यौत ||
śardho vā yo marutāṃ tatakṣa ṛbhurna tveṣorabhasāno adyaut ||
Like the deft Maker of the band of Maruts, the bright impetuous One hath shone refulgent.