Rig Veda Chapter 6 Hymn 30

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
6.30.1
भूय इद वाव्र्धे वीर्यायनेको अजुर्यो दयते वसूनि |
bhūya id vāvṛdhe vīryāyaneko ajuryo dayate vasūni |
1. INDRA hath waxed yet more for hero prowess, alone, Eternal, he bestoweth treasures.
6.30.2
पर रिरिचे दिव इन्द्रः पर्थिव्या अर्धमिदस्य परति रोदसी उभे ||
pra ririce diva indraḥ pṛthivyā ardhamidasya prati rodasī ubhe ||
Indra transcendeth both the worlds in greatness: one half of him equalleth earth and heaven.
6.30.3
अधा मन्ये बर्हदसुर्यमस्य यानि दाधार नकिरा मिनाति |
adhā manye bṛhadasuryamasya yāni dādhāra nakirā mināti |
2 Yea, mighty I esteem his Godlike nature: none hindereth what he hath once determined.
6.30.4
दिवे-दिवे सूर्यो दर्शतो भूद वि सद्मान्युर्विया सुक्रतुर्धात ||
dive-dive sūryo darśato bhūd vi sadmānyurviyā sukraturdhāt ||
Near and afar he spread and set the regions, and every day the Sun became apparent.
6.30.5
अद्या चिन नू चित तदपो नदीनां यदाभ्यो अरदो गातुमिन्द्र |
adyā cin nū cit tadapo nadīnāṃ yadābhyo arado ghātumindra |
3 E’en now endures thine exploit of the Rivers, when, Indra, for their floods thou clavest passage.
6.30.6
नि पर्वता अद्मसदो न सेदुस्त्वया दर्ळ्हानि सुक्रतो रजांसि ||
ni parvatā admasado na sedustvayā dṛḷhāni sukrato rajāṃsi ||
Like men who sit at meat the mountains settled: by thee, Most Wise! the regions were made steadfast.
6.30.7
सत्यमित तन न तवावानन्यो अस्तीन्द्र देवो न मर्त्यो जयायान |
satyamit tan na tvāvānanyo astīndra devo na martyo jyāyān |
4 This is the truth, none else is like thee, Indra, no God superior to thee, no mortal.
6.30.8
अहन्नहिं परिशयानमर्णो.अवास्र्जो अपो अछा समुद्रम ||
ahannahiṃ pariśayānamarṇo.avāsṛjo apo achā samudram ||
Thou slewest Ahi who besieged the waters, and lettest loose the streams to hurry seaward.
6.30.9
तवमपो वि दुरो विषूचीरिन्द्र दर्ळ्हमरुजः पर्वतस्य |
tvamapo vi duro viṣūcīrindra dṛḷhamarujaḥ parvatasya |
5 Indra, thou breakest up the floods and portals on all sides, and the firmness of the mountain.
6.30.10
राजाभवो जगतश्चर्षणीनां साकं सूर्यं जनयन दयामुषासम ||
rājābhavo jaghataścarṣaṇīnāṃ sākaṃ sūryaṃ janayan dyāmuṣāsam ||
Thou art the King of men, of all that liveth, engendering at once Sun, Heaven, and Morning.