Rig Veda Chapter 6 Hymn 35

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
6.35.1
कदा भुवन रथक्षयाणि बरह्म कदा सतोत्रे सहस्रपोष्यन्दाः |
kadā bhuvan rathakṣayāṇi brahma kadā stotre sahasrapoṣyandāḥ |
1. WHEN shall our prayers rest in thy car beside thee? When dost thou give the singer food for thousands?
6.35.2
कदा सतोमं वासयो.अस्य राया कदा धियः करसि वाजरत्नाः ||
kadā stomaṃ vāsayo.asya rāyā kadā dhiyaḥ karasi vājaratnāḥ ||
When wilt thou clothe this poet's laud with plenty, and when wilt thou enrich our hymns with booty?
6.35.3
कर्हि सवित तदिन्द्र यन नर्भिर्नॄन वीरैर्वीरान नीळयासे जयाजीन |
karhi svit tadindra yan nṛbhirnṝn vīrairvīrān nīḷayāse jayājīn |
2 When wilt thou gatber men with men, O Indra, heroes with heroes, and prevail in combat?
6.35.4
तरिधातु गा अधि जयासि गोष्विन्द्र दयुम्नंस्वर्वद धेह्यस्मे ||
tridhātu ghā adhi jayāsi ghoṣvindra dyumnaṃsvarvad dhehyasme ||
Thou shalt win triply kine in frays for cattle, so, Indra, give thou us celestial glory.
6.35.5
कर्हि सवित तदिन्द्र यज्जरित्रे विष्वप्सु बरह्म कर्णवः शविष्ठ |
karhi svit tadindra yajjaritre viṣvapsu brahma kṛṇavaḥ śaviṣṭha |
3 Yea, when wilt thou, O Indra, thou Most Mighty, make the prayer all-sustaining for the singer?
6.35.6
कदा धियो न नियुतो युवासे कदा गोमघा हवनानि गछाः ||
kadā dhiyo na niyuto yuvāse kadā ghomaghā havanāni ghachāḥ ||
When wilt thou yoke, as we yoke songs, thy Horses, and come to offerings that bring wealth in cattle?
6.35.7
स गोमघा जरित्रे अश्वश्चन्द्रा वाजश्रवसो अधि धेहि पर्क्षः |
sa ghomaghā jaritre aśvaścandrā vājaśravaso adhi dhehi pṛkṣaḥ |
4 Grant to the Singer food with store of cattle, splendid with horses and the fame of riches.
6.35.8
पीपिहीषः सुदुघामिन्द्र धेनुं भरद्वाजेषु सुरुचो रुरुच्याः ||
pīpihīṣaḥ sudughāmindra dhenuṃ bharadvājeṣu suruco rurucyāḥ ||
Send food to swell the milch-cow good at milking: bright be its shine among the Bharadvājas.
6.35.9
तमा नूनं वर्जनमन्यथा चिच्छूरो यच्छक्र वि दुरोग्र्णीषे |
tamā nūnaṃ vṛjanamanyathā cicchūro yacchakra vi duroghṛṇīṣe |
5 Lead otherwise this present foeman, Śakra! Hence art thou praised as Hero, foe destroyer
6.35.10
मा निररं शुक्रदुघस्य धेनोराङगिरसान बरह्मणा विप्र जिन्व ||
mā niraraṃ śukradughasya dhenorāṅghirasān brahmaṇā vipra jinva ||
Him who gives pure gifts may I praise unceasing. Sage, quicken the Aṅgirases by devotion.