Rig Veda Chapter 6 Hymn 4

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
6.4.1
यथा होतर्मनुषो देवताता यज्ञेभिः सूनो सहसो यजासि |
yathā hotarmanuṣo devatātā yajñebhiḥ sūno sahaso yajāsi |
1. As at man's service of the Gods, Invoker, thou, Son of Strength, dost sacrifice and worship,
6.4.2
एवा नो अद्य समना समानानुशन्नग्न उशतो यक्षि देवान ||
evā no adya samanā samānānuśannaghna uśato yakṣi devān ||
So bring for us to-day all Gods together, bring willingly the willing Gods, O Agni.
6.4.3
स नो विभावा चक्षणिर्न वस्तोरग्निर्वन्दारु वेद्यश्चनो धात |
sa no vibhāvā cakṣaṇirna vastoraghnirvandāru vedyaścano dhāt |
2 May Agni, radiant Herald of the morning, meet to be known, accept our praise with favour.
6.4.4
विश्वायुर्यो अम्र्तो मर्त्येषूषर्भुद भूदतिथिर्जातवेदाः ||
viśvāyuryo amṛto martyeṣūṣarbhud bhūdatithirjātavedāḥ ||
Dear to all life, mid mortal men Immortal, our guest, awake at dawn, is Jātavedas.
6.4.5
दयावो न यस्य पनयन्त्यभ्वं भासांसि वस्ते सूर्यो न शुक्रः |
dyāvo na yasya panayantyabhvaṃ bhāsāṃsi vaste sūryo na śukraḥ |
3 Whose might the very heavens regard with wonder: bright as the Sun he clothes himself with lustre.
6.4.6
वि य इनोत्यजरः पावको.अश्नस्य चिच्छिश्नथत पूर्व्याणि ||
vi ya inotyajaraḥ pāvako.aśnasya cicchiśnathat pūrvyāṇi ||
He who sends forth,, Eternal Purifier, hath shattered e’en the ancient works of Aśna.
6.4.7
वद्मा हि सूनो अस्यद्मसद्वा चक्रे अग्निर्जनुषाज्मान्नम |
vadmā hi sūno asyadmasadvā cakre aghnirjanuṣājmānnam |
4 Thou art a Singer, Son! our feast-companion: Agni at birth prepared his food and pathway.
6.4.8
स तवं न ऊर्जसन ऊर्जं धा राजेव जेरव्र्के कषेष्यन्तः ||
sa tvaṃ na ūrjasana ūrjaṃ dhā rājeva jeravṛke kṣeṣyantaḥ ||
Therefore vouchsafe us strength, O Strength-bestower. Win like a King: foes trouble not thy dwelling.
6.4.9
नितिक्ति यो वारणमन्नमत्ति वायुर्न राष्ट्र्यत्येत्यक्तून |
nitikti yo vāraṇamannamatti vāyurna rāṣṭryatyetyaktūn |
5 Even he who cats his firm hard food with swiftness,and overtakes the nights as Vāyu kingdoms.
6.4.10
तुर्याम यस्त आदिशामरातीरत्यो न हरुतः पततः परिह्रुत ||
turyāma yasta ādiśāmarātīratyo na hrutaḥ patataḥ parihrut ||
May we o’ercome those who resist thine orders, like a steed casting down the flying foemen.
6.4.11
आ सूर्यो न भानुमद्भिरर्कैरग्ने ततन्थ रोदसी वि भासा |
ā sūryo na bhānumadbhirarkairaghne tatantha rodasī vi bhāsā |
6 Like Sūrya with his fulgent rays, O Agni, thou overspreadest both the worlds with splendour.
6.4.12
चित्रो नयत परि तमांस्यक्तः शोचिषा पत्मन्नौशिजो न दीयन ||
citro nayat pari tamāṃsyaktaḥ śociṣā patmannauśijo na dīyan ||
Decked with bright colour he dispels the darkness, like Auśija, with clear flame swifily flying.
6.4.13
तवां हि मन्द्रतममर्कशोकैर्वव्र्महे महि नः शरोष्यग्ने |
tvāṃ hi mandratamamarkaśokairvavṛmahe mahi naḥ śroṣyaghne |
7 We have elected thee as most delightful for thy beams' glow: hear our great laud, O Agni.
6.4.14
इन्द्रं न तवा शवसा देवता वायुं पर्णन्ति राधसान्र्तमाः ||
indraṃ na tvā śavasā devatā vāyuṃ pṛṇanti rādhasānṛtamāḥ ||
The best men praise thee as the peer of Indra in strength, mid Gods, like Viyu in thy bounty.
6.4.15
नू नो अग्ने.अव्र्केभिः सवस्ति वेषि रायः पथिभिः पर्ष्यंहः |
nū no aghne.avṛkebhiḥ svasti veṣi rāyaḥ pathibhiḥ parṣyaṃhaḥ |
8 Now, Agni, on the tranquil paths of riches come to us for our weal: save us from sorrow.
6.4.16
ता सूरिभ्यो गर्णते रासि सुम्नं मदेम शतहिमाःसुवीराः ||
tā sūribhyo ghṛṇate rāsi sumnaṃ madema śatahimāḥsuvīrāḥ ||
Grant chiefs and bard this boon. May we live happy, with hero children, through a hundred winters.